Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




羅馬書 15:4 - 《官話和合譯本》

4 從前所寫的聖經、都是爲教訓我們寫的、呌我們因聖經所生的忍耐和安慰、可以得着盼望。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 從前寫在聖經上的話都是為了教導我們,使我們靠著忍耐和聖經的鼓勵而有盼望。

參見章節 複製

新譯本

4 從前經上所寫的,都是為教訓我們而寫的,好使我們藉著忍耐和聖經中的安慰得著盼望。

參見章節 複製

中文標準譯本

4 實際上,凡是先前被記載的,都是為了教導我們而寫的,好讓我們藉著忍耐和經上的安慰,懷有盼望。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 從前所寫的聖經都是為教訓我們寫的,叫我們因聖經所生的忍耐和安慰可以得着盼望。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 從前所寫的聖經都是為教訓我們寫的,叫我們因聖經所生的忍耐和安慰可以得着盼望。

參見章節 複製




羅馬書 15:4
17 交叉參考  

這必爲後代的人記下.將來受造的民、要讚美耶和華。


這話將我救活了.我在患難中、因此得安慰。


他對我說、將這默示明明的寫在版上、使讀的人容易讀。


在指望中要喜樂.在患難中要忍耐。禱告要恆切.


他們遭遇這些事、都要作爲鑑戒.並且寫在經上、正是警戒我們這末世的人。


在上帝我們的父面前、不住的記念你們因信心所作的工夫、因愛心所受的勞苦、因盼望我們主耶穌基督所存的忍耐。


所以要約束你們的心、謹愼自守、專心盼望耶穌基督顯現的時候所帶來給你們的恩。


跟著我們:

廣告


廣告