Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




撒母耳記上 17:43 - 《官話和合譯本》

43 非利士人對大衞說、你拿杖到我這裏來、我豈是狗呢。非利士人就指着自己的神、咒詛大衞。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

43 他對大衛說:「你拿著棍子來戰我,難道我是一條狗嗎?」他就憑自己的神明咒詛大衛,

參見章節 複製

新譯本

43 那非利士人對大衛說:“難道我是一條狗嗎?你竟拿杖來攻擊我。”於是指著自己的神咒詛大衛。

參見章節 複製

中文標準譯本

43 那非利士人對大衛說:「我是一條狗嗎?你竟然拿木杖來對付我!」於是那非利士人指著自己的神詛咒大衛。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

43 非利士人對大衛說:「你拿杖到我這裏來,我豈是狗呢?」非利士人就指着自己的神咒詛大衛。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

43 非利士人對大衛說:「你拿杖到我這裏來,我豈是狗呢?」非利士人就指着自己的神咒詛大衛。

參見章節 複製




撒母耳記上 17:43
14 交叉參考  

願多民事奉你、多國跪拜你.願你作你弟兄的主、你母親的兒子向你跪拜.凡咒詛你的、願他受咒詛.爲你祝福的、願他蒙福。


大衞王到了巴戶琳、見有一個人出來、是掃羅族基拉的兒子、名呌示每、他一面走、一面咒駡.


洗魯雅的兒子亞比篩對王說、這死狗豈可咒駡我主我王呢。求你容我過去、割下他的頭來。


押尼珥因伊施波設的話、就甚發怒、說、我豈是猶大的狗頭呢.我恩待你父掃羅的家、和他的弟兄、朋友、不將你交在大衞手裏、今日你竟爲這婦人責備我麽。


米非波設又叩拜說、僕人算甚麽、不過如死狗一般、竟蒙王這樣眷顧。○


便哈達又差遣人去見亞哈說、撒瑪利亞的塵土、若彀跟從我的人每人捧一捧的、願神明重重的降罰與我。


哈薛說、你僕人算甚麽、不過是一條狗.焉能行這大事呢。以利沙回答說、耶和華指示我、你必作亞蘭王。


麻雀往來、燕子翻飛、這樣、無故的咒詛、也必不臨到。


這民比我強盛、現在求你來爲我咒詛他們、或者我能得勝、攻打他們、趕出此地、因爲我知道你爲誰祝福、誰就得福、你咒詛誰、誰就受咒詛。○


示劍人出城到田間去、摘下葡萄、踹酒、設擺筵宴、進他們神的廟中喫喝、咒詛亞比米勒。


防兵對約拿單和拿兵器的人說、你們上到這裏來、我們有一件事指示你們.約拿單就對拿兵器的人說、你跟隨我上去、因爲耶和華將他們交在以色列人手裏了。


以色列王出來要尋找誰呢.追趕誰呢.不過追趕一條死狗、一個虼蚤就是了。


願耶和華在你我中間施行審判、斷定是非、並且鑒察、爲我伸寃、救我脫離你的手。


跟著我們:

廣告


廣告