Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記上 10:12 - 《官話和合譯本》

12 那地方有一個人說、這些人的父親是誰呢、此後有句俗語說、掃羅也列在先知中麽。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 當地的一個人說:「他們的父親是誰?」自此以後,「掃羅也做了先知嗎」就成為一句諺語。

參見章節 複製

新譯本

12 那裡有一個人回答:“這些人的父親是誰呢?”因此,後來有句俗語說:“掃羅也列在先知中間嗎?”

參見章節 複製

中文標準譯本

12 那裡的一個人回應說:「這些人的師父是誰呢?」 因此這成了一句俗語:「難道掃羅也列在先知中嗎?」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 那地方有一個人說:「這些人的父親是誰呢?」此後有句俗語說:「掃羅也列在先知中嗎?」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 那地方有一個人說:「這些人的父親是誰呢?」此後有句俗語說:「掃羅也列在先知中嗎?」

參見章節 複製




撒母耳記上 10:12
7 交叉參考  

你的兒女都要受耶和華的教訓.你的兒女必大享平安。


在先知書上寫着說、『他們都要蒙上帝的教訓。』凡聽見父之教訓又學習的、就到我這裏來。


耶穌說、我的教訓不是我自己的、乃是那差我來者的。


各樣美善的恩賜、和各樣全備的賞賜、都是從上頭來的.從衆光之父那裏降下來的.在他並沒有改變、也沒有轉動的影兒。


掃羅受感說話已畢、就上邱壇去了。○


他就往拉瑪的拿約去.上帝的靈也感動他、一面走、一面說話、直到拉瑪的拿約。


他就脫了衣服、在撒母耳面前受感說話、一晝一夜、露體躺臥。因此有句俗語說、掃羅也列在先知中麽。


跟著我們:

廣告


廣告