Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




士師記 8:20 - 《官話和合譯本》

20 於是對他的長子益帖說、你起來殺他們。但益帖、因爲是童子、害怕、不敢拔刀。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

20 於是,基甸對長子益帖說:「你殺死他們。」但益帖年紀小,心中害怕,不敢動手。

參見章節 複製

新譯本

20 於是對他的長子益帖說:“起來,把他們殺了吧。”但是那孩子不敢拔刀,只是害怕,因為他還是個孩子。

參見章節 複製

中文標準譯本

20 於是基甸對長子耶特爾說:「起來,把他們殺了!」但那年輕人沒有拔出刀來,因為他害怕,他還年輕。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

20 於是對他的長子益帖說:「你起來殺他們。」但益帖因為是童子,害怕,不敢拔刀。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

20 於是對他的長子益帖說:「你起來殺他們。」但益帖因為是童子,害怕,不敢拔刀。

參見章節 複製




士師記 8:20
5 交叉參考  

要在他們身上施行所紀錄的審判.他的聖民都有這榮耀。你們要讚美耶和華。


帶出那五王到約書亞面前的時候、約書亞就召了以色列衆人來、對那些和他同去的軍長說、你們近前來、把脚踏在這些王的頸項上.他們就近前來、把脚踏在這些王的頸項上。


基甸說、他們是我同母的弟兄.我指着永生的耶和華起誓、你們從前若存留他們的性命、我如今就不殺你們了。


西巴和撒慕拿說、你自己起來殺我們罷.因爲人如何、力量也是如何。基甸就起來、殺了西巴和撒慕拿、奪獲他們駱駝項上戴的月牙圈。


撒母耳說、你旣用刀使婦人喪子、這樣、你母親在婦人中也必喪子.於是撒母耳在吉甲耶和華面前、將亞甲殺死。○


跟著我們:

廣告


廣告