Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 7:14 - 《官話和合譯本》

14 因爲不信的丈夫、就因着妻子成了聖潔.並且不信的妻子、就因着丈夫成了聖潔.不然、你們的兒女就不潔淨.但如今他們是聖潔的了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 因為不信的丈夫因妻子而得以聖潔了。同樣,不信的妻子也因丈夫而得以聖潔了。否則你們的孩子就是不潔淨的,但如今他們是聖潔的。

參見章節 複製

新譯本

14 因為不信的丈夫因著妻子成為聖潔,不信的妻子也因著那個弟兄成為聖潔了。不然,你們的兒女就是不潔淨的,但現在他們都是聖潔的了。

參見章節 複製

中文標準譯本

14 因為那不信的丈夫因著妻子就得以聖潔了;而那不信的妻子也因著丈夫得以聖潔了;否則,你們的兒女就是不潔淨的;但如今他們是聖潔的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 因為不信的丈夫就因着妻子成了聖潔,並且不信的妻子就因着丈夫成了聖潔。不然,你們的兒女就不潔淨,但如今他們是聖潔的了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 因為不信的丈夫就因着妻子成了聖潔,並且不信的妻子就因着丈夫成了聖潔。不然,你們的兒女就不潔淨,但如今他們是聖潔的了。

參見章節 複製




哥林多前書 7:14
9 交叉參考  

錫安哪、興起、興起、披上你的能力.聖城耶路撒冷阿、穿上你華美的衣服.因爲從今以後、未受割禮不潔淨的、必不再進入你中間。


彼得就請他們進去、住了一宿。 次日起身和他們同去、還有約帕的幾個弟兄同着他去。


所獻的新麵若是聖潔、全團也就聖潔了.樹根若是聖潔、樹枝也就聖潔了。


妻子有不信的丈夫、丈夫也情願和他同住、他就不要離棄丈夫。


都因上帝的道和人的祈求、成爲聖潔了。


在潔淨的人、凡物都潔淨.在汚穢不信的人、甚麽都不潔淨.連心地和天良、也都汚穢了。


跟著我們:

廣告


廣告