Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




傳道書 6:5 - 《官話和合譯本》

5 並且沒有見過天日、也毫無知覺.這胎、比那人倒享安息。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 沒有見過天日,一無所知,然而這胎兒比那人更享安息。

參見章節 複製

新譯本

5 這胎既看不見天日,又一無所知,就比那人更得安息。

參見章節 複製

中文標準譯本

5 他連日光也沒有見過,一無所知,倒比那人有安寧。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 並且沒有見過天日,也毫無知覺;這胎,比那人倒享安息。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 並且沒有見過天日,也毫無知覺;這胎,比那人倒享安息。

參見章節 複製




傳道書 6:5
8 交叉參考  

人爲婦人所生、日子短少、多有患難.


願他們像蝸牛消化過去、又像婦人墜落未見天日的胎。


光本是佳美的、眼見日光也是可悅的。


並且我以爲那未曾生的、就是未見過日光之下惡事的、比這兩等人更強。○


因爲虛虛而來、暗暗而去、名字被黑暗遮蔽.


那人雖然活千年、再活千年、卻不享福、衆人豈不都歸一個地方去麽。○


跟著我們:

廣告


廣告