Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




以賽亞書 14:10 - 《官話和合譯本》

10 他們都要發言對你說、你也變爲輭弱、像我們一樣麽.你也成了我們的樣子麽。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 他們都對你說, 『你如今也跟我們一樣軟弱無能! 你和我們一樣了!』

參見章節 複製

新譯本

10 他們都必答話,對你說: ‘你也變為衰弱,像我們一樣嗎? 你也與我們相似嗎?’

參見章節 複製

中文標準譯本

10 他們都必回應你,說: 『你竟然像我們一樣變得軟弱無能, 與我們相似了!』

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 他們都要發言對你說: 你也變為軟弱像我們一樣嗎? 你也成了我們的樣子嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 他們都要發言對你說: 你也變為軟弱像我們一樣嗎? 你也成了我們的樣子嗎?

參見章節 複製




以賽亞書 14:10
7 交叉參考  

人在尊貴中、而不醒悟、就如死亡的畜類一樣。


智慧人、和愚昧人一樣、永遠無人記念.因爲日後都被忘記.可歎智慧人死亡、與愚昧人無異。


那時我要呌你下入陰府、與古時的人一同在地的深處久已荒涼之地居住、使你不再有居民、我也要在活人之地顯榮耀。


強盛的勇士、要在陰間對埃及王和幫助他的說話.他們是未受割禮被殺的人、已經下去、躺臥不動。○


跟著我們:

廣告


廣告