申命記 32 - 《現代中文譯本2019--繁體版》1 天哪,側耳聽我訴說; 地啊,留心聽我的話。 2 我的教導像雨點滴下, 在地上結成露珠。 我的話像細雨滋潤嫩芽, 像陣雨澆灌花木。 3 我要宣揚上主的名; 要歌頌我們上帝的偉大。 4 上主是大能的衛護者; 他的作為完全、公正。 上帝信實、可靠; 他的判斷正確、公平。 5 但是你們不忠,不配作他的兒女, 你們是犯罪、欺詐的民族。 6 無知、愚昧的人民哪, 你們竟這樣回報上主嗎? 他是你們的創造主,你們的父親; 他創造你們,使你們成為國家。 7 你們要回憶往昔; 你們要回顧歷史。 你們要請求父老述說往事; 你們要請求長輩敘述歷史。 8 至高者分配列國的領土, 把人類分開; 他按照以色列人的數目 畫定萬民的疆界。 9 但上主選雅各的子孫作為自己的子民, 作為自己特定的產業。 10 他在曠野找到他們, 在飛沙走石的沙漠遇見他們。 他愛護他們,照顧他們, 像愛護自己的掌上明珠。 11 老鷹教小鷹飛翔, 展開翅膀負載小鷹; 上主也展開兩翼負載以色列, 使它不至於墜落。 12 上主獨自引領他的子民, 無須其他神明的協助。 13 他使他們統治高地, 享受田園所出的土產。 他們吃巖石間的蜂蜜, 石地上出產的橄欖油。 14 他們的牛羊有擠不盡的奶汁; 他們有最好的綿羊、山羊、牛群; 他們有上等的麥子和葡萄酒。 15 上主的子民飽足肥壯; 他們一富強就背叛。 他們離棄創造他們的上帝; 他們棄絕大能的拯救者。 16 他們拜偶像激怒了上主; 他們作惡惹他發怒。 17 他們獻祭給鬼魔假神, 給他們不認識的神明; 這神明以色列沒有拜過, 他們的祖先沒有畏懼過。 18 他們忘記了大能的衛護者; 他們忘記了賜生命的上帝。 19 上主看見這惡行就發怒; 他拋棄自己的子女。 20 他說:我不再幫助他們, 要等著瞧他們的結局; 他們是頑劣的一代, 是不忠的子民。 21 他們以「不算為神」的偶像惹我嫉恨; 他們以假神激動我的怒氣。 因此,我要以「不算為子民」的民惹他們嫉恨; 我要以愚昧的國來激動他們的怒氣。 22 我的烈怒像火焚燒, 要燒盡地上的一切; 我的怒火燒透陰間, 要吞滅大山的根基。 23 我要以不止息的禍患打擊他們; 我要用無數的箭射擊他們。 24 他們將餓死,病死; 可怕的瘟疫要消滅他們。 毒蛇要咬傷他們; 猛獸要襲擊他們。 25 戰禍使孤兒流浪街頭; 兵荒使寡婦空守閨房。 少男少女要死光; 嬰兒老人也不能倖免。 26 我原該滅盡他們, 使天下人忘記他們; 27 但我不能讓敵人誇口, 不能讓仇人妄想, 說是他們擊敗了我的子民; 其實是我親手毀滅了他們。 28 以色列是毫無見識的民族; 他們沒有智慧可言。 29 他們不知道失敗的原因; 他們不明白自己的終局。 30 為什麼一人能趕散千人? 兩人能使萬人潰不成軍? 因為衛護者丟棄了他們, 大能的上主離棄了他們。 31 敵人知道自己的神明無能, 不像以色列的衛護者大有能力。 32 敵人像所多瑪、蛾摩拉那樣腐敗, 像葡萄樹結出苦毒的果子。 33 他們的酒像大蛇的唾液, 像毒蛇的劇毒。 34 上主記得敵人的惡行, 時機一到就要懲罰他們。 35 上主要向敵人報仇, 時機一到他們就必敗亡。 那滅亡的日子已在眼前, 將到的結局必快來臨。 36 上主看見他的子民失敗就救援他們, 上主看見敬拜他的人失掉能力就憐恤他們。 37 上主要責問他的子民: 你們所拜的神明在哪裡? 你們倚賴的保護者在哪裡? 38 你們用祭牲的脂油餵過它們, 你們用奠酒灌過它們; 現在呼求它們來幫助吧! 叫它們來保護吧! 39 唯有我是上帝; 我以外別無他神。 我使人死,也使人活; 我打傷人,也醫治人。 沒有人能脫離我的掌握。 40 我向天舉手, 以自己的生命發誓: 41 我要磨快閃亮的劍, 要執行公道; 我要報復敵人, 懲罰憎恨我的人。 42 我的箭頭要沾滿他們的血; 我的利劍要吞食他們的肉。 我不寬恕敵對我的人; 甚至傷兵和戰俘也都要死。 43 列國啊,當與上帝的子民一同歡呼! 因為上主要為他們索取血債。 他要報復他的敵人; 他要赦免他子民的罪過。 44 摩西跟嫩的兒子約書亞在以色列全會眾面前朗誦這首詩。 摩西的遺囑 45 摩西把上帝的教訓向人民宣告後, 46 對他們說:「你們必須切實遵行我今天向你們頒布的這些誡命,也傳授給你們的兒女,叫他們遵行。 47 這些誡命不是空話,而是你們的生命。你們遵行,就能夠長久住在約旦河西岸—你們將要征服的那片土地。」 48 當天,上主對摩西說: 49 「你要到耶利哥城對面,摩押地的亞巴琳山區,登上尼波山,從那裡眺望迦南地,就是我要賜給以色列人的土地。 50 你將死在那山上,像你哥哥亞倫死在何珥山上, 51 因為你們在以色列人面前對我不忠。你們在尋曠野,加低斯城附近的米利巴泉旁,在人民面前不尊重我。 52 所以,你只能從遙遠的地方眺望我將賜給以色列人的土地,不能進去。」 |
Chinese Traditional Script: Today's Chinese Version © United Bible Societies, 2019.
United Bible Societies