箴言 6
箴言第六章註解
壹、內容綱要
【】
貳、逐節詳解
【箴六1】「我兒,你若為朋友作保,替外人擊掌,」
〔呂振中譯〕「弟子阿,你若為朋友作保,替陌生人擊掌擔保,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六2】「你就被口中的話語纏住,被嘴裡的言語捉住。」
〔呂振中譯〕「給你自己嘴�婸〞爾亄�着,被你口中的諾言捉住,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六3】「我兒,你既落在朋友手中,就當這樣行,才可救自己:你要自卑,去懇求你的朋友。」
〔呂振中譯〕「那麼弟子阿,你既入於你朋友的掌握中,就該這樣行,來解救你自己:你要去,火急切求你朋友。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六4】「不要容你的眼睛睡覺,不要容你的眼皮打盹。」
〔呂振中譯〕「別容你眼睛睡覺,別容你眼皮打盹;」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六5】「要救自己,如鹿脫離獵戶的手,如鳥脫離捕鳥人的手。」
〔呂振中譯〕「要解救你自己,如瞪羚羊脫離打獵的人〔傳統:手〕,如鳥兒脫離捕鳥人的手。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六6】「懶惰人哪,你去察看螞蟻的動作,就可得智慧。」
〔呂振中譯〕「懶惰人哪,去找螞蟻,看牠們所行的,來做有智慧的人。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六7】「螞蟻沒有元帥,沒有官長,沒有君王,」
〔呂振中譯〕「螞蟻沒有元帥,沒有官長,沒有統治者,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六8】「尚且在夏天預備食物,在收割時聚斂糧食。」
〔呂振中譯〕「尚且在夏天預備食物,在收割時收聚糧食。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六9】「懶惰人哪,你要睡到幾時呢?你何時睡醒呢?」
〔呂振中譯〕「懶惰人哪,你要睡到幾時呢?你甚麼時候纔能睡醒起來呢?」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六10】「再睡片時,打盹片時,抱著手躺臥片時,」
〔呂振中譯〕「只管且睡片時,且打盹片時,且抱着手躺着片時,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六11】「你的貧窮就必如強盜速來,你的缺乏仿佛拿兵器的人來到。」
〔呂振中譯〕「那你的貧窮就如攔路賊忽來,你的窮乏就像武裝匪來到了,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六12】「無賴的惡徒,行動就用乖僻的口,」
〔呂振中譯〕「無賴〔與林後蹟:�o「彼列」一詞同字〕之人、奸惡之輩、出入往來用乖僻的口;」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六13】「用眼傳神,用腳示意,用指點劃,」
〔呂振中譯〕「他擠眼傳神,擦腳示意,用手指頭指點,」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六14】「心中乖僻,常設惡謀,布散紛爭。」
〔呂振中譯〕「心�堥覺i,圖謀惡事,時常散布紛爭;」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六15】「所以災難必忽然臨到他身,他必頃刻敗壞,無法可治。」
〔呂振中譯〕「因此災難必突然臨到;頃刻間他就破碎,無法可治。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六16】「耶和華所恨惡的有六樣,連他心所憎惡的共有七樣,」
〔呂振中譯〕「永恆主所恨的有六樣;連他心所厭惡的實有七樣:就是」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六17】「就是高傲的眼,撒謊的舌,流無辜人血的手,」
〔呂振中譯〕「高傲的眼、虛假的舌頭、流無辜人之血的手、」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六18】「圖謀惡計的心,飛跑行惡的腳,」
〔呂振中譯〕「圖謀惡計的心、急速跑壞事的腳、」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六19】「吐謊言的假見證,並弟兄中布散紛爭的人。」
〔呂振中譯〕「噴吐謊言的假見證、在弟兄中散布紛爭的人。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六20】「我兒,要謹守你父親的誡命,不可離棄你母親的法則(或作“指教”),」
〔呂振中譯〕「弟子阿,你父親的誡命你要恪守着;你母親的指教、你不可擯棄;」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六21】「要常繫在你心上,掛在你項上。」
〔呂振中譯〕「要不斷地繫在你心上,綁在你脖子上。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六22】「你行走,它必引導你;你躺臥,它必保守你;你睡醒,它必與你談論。」
〔呂振中譯〕「你出入往來、她必引導你;你躺着睡,她必看護你;你醒來,她必跟你談話。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六23】「因為誡命是燈,法則(或作“指教”)是光,訓誨的責備是生命的道,」
〔呂振中譯〕「因為誡命是燈;指教是光;管教之勸責是人生之道路;」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六24】「能保你遠離惡婦,遠離外女諂媚的舌頭。」
〔呂振中譯〕「能保護你遠離壞婦人,遠離外女諂媚舌頭。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六25】「你心中不要戀慕她的美色,也不要被她眼皮勾引。」
〔呂振中譯〕「你心�堣ㄔi貪愛她的美麗,你不可被她的媚眼所勾引。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六26】「因為妓女能使人只剩一塊餅,淫婦獵取人寶貴的生命。」
〔呂振中譯〕「因為妓女所求的〔傳統:一個婦人的代價〕只是食物;淫婦〔原文:人的妻子〕所獵取的、簡直是人寶貴的性命。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六27】「人若懷裡搋火,衣服豈能不燒呢?」
〔呂振中譯〕「人捏起炭火在衣兜�堙A他衣服哪能不燒着呢?」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六28】「人若在火炭上走,腳豈能不燙呢?」
〔呂振中譯〕「人若在火炭上走,他的腳哪能不燙着呢?」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六29】「親近鄰舍之妻的,也是如此,凡挨近她的,不免受罰。」
〔呂振中譯〕「進去找鄰舍妻子的、也是如此;凡和她有性接觸的必難免於受刑罰。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六30】「賊因饑餓偷竊充饑,人不藐視他,」
〔呂振中譯〕「賊因饑餓而偷竊、去充饑,人不藐視他麼?〔傳統不作問號。或如是直譯〕」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六31】「若被找著,他必賠還七倍,必將家中所有的盡都償還。」
〔呂振中譯〕「他若被發覺,就須七倍償還;將他家中所有的財物交出來。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六32】「與婦人行淫的,便是無知,行這事的,必喪掉生命。」
〔呂振中譯〕「至於跟婦人行淫的呢、卻是全無心思;行這事的,乃是毀滅自己。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六33】「他必受傷損,必被淩辱,他的羞恥不得塗抹。」
〔呂振中譯〕「受擊傷受凌辱、是他所要得到的;而且他的羞醜又塗抹不掉。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六34】「因為人的嫉恨,成了烈怒,報仇的時候,決不留情。」
〔呂振中譯〕「因為嫉妒成了人的烈怒;報仇時候〔或譯:日子〕他必不留情。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
【箴六35】「什麼贖價,他都不顧,你雖送許多禮物,他也不肯干休。」
〔呂振中譯〕「任何贖價他都不顧;就使你加多禮物,他也不肯干休。」
〔原文字義〕「
〔文意註解〕「
〔話中之光〕(一)
叁、靈訓要義
【】
── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──箴言註解》
參考書目:請參閱「箴言提要」末尾處