路加福音 24:12 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 但有彼得起來,跑到墳墓那裏,低頭往裏看,見細麻布獨在一處,就回去了,心裏希奇所成的事。 更多版本當代譯本 彼得卻起身跑到墓地,屈身往墓裡張望,只見細麻布在那裡,便離開了,對發生的事大惑不解。 四福音書 – 共同譯本 彼得卻起來,往墳墓跑去,屈身窺看,只看到殮布,就離開了,對所發生的事感到訝異。 新譯本 彼得卻起來跑到墳墓那裡,屈身往裡觀看,只見細麻布在那裡,就回去了,對所發生的事非常驚奇。 中文標準譯本 但彼得卻起來,跑到了墓穴。他彎腰去看,只看見那細麻布條。於是他就回去了,對所發生的事感到驚奇。 新標點和合本 上帝版 彼得起來,跑到墳墓前,低頭往裏看,見細麻布獨在一處,就回去了,心裏希奇所成的事。 新標點和合本 神版 彼得起來,跑到墳墓前,低頭往裏看,見細麻布獨在一處,就回去了,心裏希奇所成的事。 |