線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 3:24 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

如今卻蒙神的恩典,因耶穌基督的救贖,就白白的斷為公正。

參見章節

更多版本

當代譯本

但蒙上帝的恩典,靠著基督耶穌的救贖,就被無條件地稱為義人。

參見章節

新譯本

但他們卻因著 神的恩典,藉著在基督耶穌裡的救贖,就白白地稱義。

參見章節

中文標準譯本

但藉著神的恩典,藉著在基督耶穌裡的救贖,卻無償地被稱為義。

參見章節

新標點和合本 上帝版

如今卻蒙上帝的恩典,因基督耶穌的救贖,就白白地稱義。

參見章節

新標點和合本 神版

如今卻蒙神的恩典,因基督耶穌的救贖,就白白地稱義。

參見章節

和合本修訂版

如今卻蒙上帝的恩典,藉著在基督耶穌裏的救贖,就白白地得稱為義。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 3:24
21 交叉參考  

正如人子來,並不是要受人的服事,乃是要服事人,甚至要捨祂的生魂,為多人作贖價。


我們得救乃是因主耶穌的恩,和他們一樣;這是我們所信的。


因此之故,人得為承繼人是由於信仰,就合乎恩典,叫應許定然歸給一切種子;不但歸給那屬乎律法的,也歸給那有亞伯拉罕的信仰的人。


但作工的得工價不算恩典,乃是還賬;


現在我們既因祂的血被斷為公正,就更要藉着祂脫離忿怒。


但你們得在基督耶穌裏,卻是出於神;基督耶穌從神方面成為我們的智慧,公道正義,成聖性態,和救贖;


並且你們中間也有人從前是這樣;但如今你們因我們主耶穌基督的名,又因我們神的靈已經洗淨了,已經成聖潔了,已經斷為公正了。


我們在祂裏面得蒙救贖,罪孽得以赦免。


祂捨了自己作萬人的贖價,其證據到了自己的時期就證明了。


祂為我們捨了自己,為要救贖我們脫離一切不法性態,又為自己潔淨我們,特作祂的子民,熱心去作各樣善工。○


他們就唱新歌說:你配取書卷,配啟開它的七印,因為你曾被殺,又用你自己的血從各族,各方,各民,各國買了人來歸於神;


我對他說:我主,你知道!他就向我說:這是那些從大患難中出來的人,他們曾經在羔羊血裏洗淨他們的衣裳,使之白潔。