線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 26:37 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

就叫着伯多祿,及載伯德的兩個兒子同去,起頭憂悶開了,難過的狠。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂帶了彼得和西庇太的兩個兒子一起去。祂感到憂傷和痛苦,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

於是帶了彼得和西庇太的兩個兒子一同過去,開始傷心難過起來,

參見章節

新譯本

他帶了彼得和西庇太的兩個兒子一起去,心裡憂愁難過,

參見章節

中文標準譯本

他帶了彼得和西庇太的兩個兒子一起去,開始感到憂慮,極其難過,

參見章節

新標點和合本 上帝版

於是帶着彼得和西庇太的兩個兒子同去,就憂愁起來,極其難過,

參見章節

新標點和合本 神版

於是帶着彼得和西庇太的兩個兒子同去,就憂愁起來,極其難過,

參見章節
其他翻譯



馬太福音 26:37
8 交叉參考  

過了六天,耶穌帶着伯多祿、雅各伯及雅各伯的兄弟若望,領他們各自上一座高山;


那時候有載伯德兒子的母親,同他的兩個兒子,上前來朝拜耶穌,求他一件事。


耶穌在加利肋亞海邊上行走,看見弟兄二人,就是叫伯多祿的西滿,同他兄弟安德肋,正在海裏撒網;他們本是漁夫。


從此往前走,又看見弟兄二人,就是載伯德的兒子雅各伯,同他兄弟若望,正在船上,同他們的父親載伯德修理網;耶穌也叫了他們。


於是,除了伯多祿、雅各伯及雅各伯的兄弟若望,別人一個不許跟隨他。


他的汗,如同血珠,流在地下。


我現在心神慌亂。我可說什麼呢?父啊!救我脫免這個時候罷。但我正是為這個,來到這個時候。