線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 22:24 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

「梅瑟說:人若沒有兒子就死去,他的兄弟就該娶他的妻子,為他哥哥立後。

參見章節

更多版本

當代譯本

說:「老師,摩西說,『如果一個人死了,沒有兒女,只留下妻子,他的兄弟就當娶嫂嫂,替哥哥傳宗接代。』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

說:「老師,摩西說過:若是一個人死了,沒有留下孩子;他的兄弟就應該娶他的妻子為妻,給他的兄弟留下後代。」

參見章節

新譯本

“老師,摩西說:‘如果一個人死了,沒有兒女,他的弟弟應該娶他的妻子,為哥哥立後。’

參見章節

中文標準譯本

說:「老師,摩西說:如果一個人死了,沒有兒女,他的一個兄弟就要娶他的妻子,為他兄弟留後裔。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「夫子,摩西說:『人若死了,沒有孩子,他兄弟當娶他的妻,為哥哥生子立後。』

參見章節

新標點和合本 神版

「夫子,摩西說:『人若死了,沒有孩子,他兄弟當娶他的妻,為哥哥生子立後。』

參見章節
其他翻譯



馬太福音 22:24
14 交叉參考  

就打發他們的幾個門徒,同着黑落德一黨的人,去見耶穌說:「師傅!我們知道你是誠實的,按真理傳天主的道,不管人是誰,因為你不看人的外貌。


在我們那裏從前有弟兄七人,行一的娶了妻子,沒有孩子就死了,就把他妻子,給他兄弟撇下。


「師傅!法律上的誡命那一條是最大的呢?」


「不是凡向我說:主!主!的人,就能進天國;乃是承行在天我父旨意的,才能進天國。


「師傅!梅瑟給我們寫了(這話):若是一個人死去,留下妻子,沒有兒女,他兄弟就該娶他的妻子,為給他哥哥立後嗣。


「師傅,梅瑟給我們寫了:若一個有妻子的人,沒有兒子,就死去,他兄弟就該娶他的妻子,為給他哥哥立後。


七個人既是都娶過他,在復活的時候,他可是他們那一個的妻子呢?」


「你們為什麼稱呼我:主,主!卻不遵行我的話呢?