線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 19:26 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

耶穌看着他們說:「在人一面這是不能的事,到底在天主一面,凡事都能行。」

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌看著他們說:「對人而言,這不可能;但對上帝而言,凡事都可能。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌注視他們,說:「人做不到的,上帝卻能做到。」

參見章節

新譯本

耶穌看著他們說:“在人這是不能的,在 神卻凡事都能。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌注視著他們,說:「在人,這是不可能的;但是在神,凡事都可能。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌看着他們,說:「在人這是不能的,在上帝凡事都能。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌看着他們,說:「在人這是不能的,在神凡事都能。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 19:26
16 交叉參考  

門徒聽見這話大大怪異說:「這樣誰還能自救呢?」


那時伯多祿就問他說:「你看,我們棄捨了一切,跟隨了你,將來我們可得什麼呢?」


耶穌定睛看着他們說:「為人是不能的事,為天主卻不然;因為在天主那一面,無所不能。」


因為在天主那一面,沒有做不來的事。」


耶穌給他們說:「人所不能的事,天主能夠。」


他們若背棄了正道,再叫他們自新悔改,那就不能了;因為他們這是自己再把天主聖子釘在十架上,明明凌辱他。