線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 6:48 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

他看見門徒,因為風不順,行船甚苦,那一夜,約四更天,就在海面上走,到了門徒那裏,願意越過他們去。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂看見門徒在逆風中搖櫓,非常吃力。天將破曉的時候,祂從水面上朝門徒走去,想要從他們旁邊經過。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他看見門徒辛若地搖著槳,因為他們正好遇到逆風。 就在晚上四更時分,耶穌行過海面,朝他們那邊來,越過他們。

參見章節

新譯本

看見門徒辛辛苦苦地搖櫓,因為風不順。天快亮的時候,耶穌在海面上向他們走去,想要趕過他們。

參見章節

中文標準譯本

他看見門徒們由於逆風,划船非常艱苦。天快亮的時候,耶穌在湖面上行走,向他們而去,想要從他們旁邊走過去。

參見章節

新標點和合本 上帝版

看見門徒因風不順,搖櫓甚苦。夜裏約有四更天,就在海面上走,往他們那裏去,意思要走過他們去。

參見章節

新標點和合本 神版

看見門徒因風不順,搖櫓甚苦。夜裏約有四更天,就在海面上走,往他們那裏去,意思要走過他們去。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 6:48
16 交叉參考  

(門徒的)船到了海心,因為風不順,受波浪的顛簸。


若是一個家主,知道幾更天有賊要來,他必定不睡覺,為防備賊挖窟窿,進他的家,這是你們知道的。


所以你們要醒着;因為你們不知道,家主多喒來到,是晚上,是半夜,是雞叫,是早晨;


天既晚了,船在海中,耶穌獨自在旱地。


門徒看見他在海面上行走,只想是個妖怪,就喊叫起來。


主人二更來到也罷,三更來到也罷,遇見僕人是這樣,這僕人才是有福的。


將到他們要去的那村裏,耶穌取了遠行的容貌。


這子女不是從血氣的,也不是從肉欲生的,也不是從人意生的;但是從天主生的。