線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 6:10 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

又給他們說:「無論到那裏,投入一家,就在那一家住,直到你們出離那地方的時候。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂對他們說:「無論什麼地方,你們進到哪戶人家,就在哪裡住下來,一直到離開那地方。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

又對他們說:「不論何處,你們進人一家,就住在那裏,直到離開為止。

參見章節

新譯本

又對他們說:“你們無論到哪裡,進了一家就住在那家,直到離開那個地方。

參見章節

中文標準譯本

他又對他們說:「無論在哪裡,你們進了一家,就要住在哪裡,直到離開那地方。

參見章節

新標點和合本 上帝版

又對他們說:「你們無論到何處,進了人的家,就住在那裏,直到離開那地方。

參見章節

新標點和合本 神版

又對他們說:「你們無論到何處,進了人的家,就住在那裏,直到離開那地方。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 6:10
7 交叉參考  

若有(地方)人不接待你們,也不聽你們,你們就離去那地方,連你們腳上的塵土,都抖下來,為給你們作憑證。」


但要穿便鞋,衣服不穿兩身。


不拘進了那一家,就在那裏住下,不要從那裏出去。


他同他一家人,既領了洗,就求我們說:「若是你們看着我是真信主的人,請到我家去住下。」他就勉強我們去了。