線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 5:14 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

放豬的人,就跑去,告訴城裏及鄉下的人,眾人就出來,看看有了什麼事。

參見章節

更多版本

當代譯本

放豬的人逃走了,把這事傳遍了城裡鄉間,人們都跑來看個究竟。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

放豬的人四散而逃,到城中及村裏去報告;人都出來看是甚麼一回事。

參見章節

新譯本

放豬的人都逃跑了,到城裡和各鄉村去報告,大家就來看發生了甚麼事。

參見章節

中文標準譯本

那些放豬的人就逃跑了,去把這事傳到城裡城外。於是人們就來看發生了什麼事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

放豬的就逃跑了,去告訴城裏和鄉下的人。眾人就來,要看是甚麼事。

參見章節

新標點和合本 神版

放豬的就逃跑了,去告訴城裏和鄉下的人。眾人就來,要看是甚麼事。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 5:14
5 交叉參考  

不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠,扔在豬前;恐怕豬蹧踐了珠珍,還要轉過來,傷害你們。」


放豬的就跑去,到了城裏,把這些事,及負魔的人,所遇着的事,都告訴人。


耶穌准了他們。邪魔就從人身出來,入了豬身,那群豬約有二千,就從山坡上闖下來,投入海中,在海裏淹死了。


他們到了耶穌這裏,看見先前負魔的那個人,在那裏坐着,身上穿着衣裳,心裏也明白了,他們就害怕。


放豬的人,看見這事,就跑去,報給城裏及鄉下的人。