線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 15:36 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

有一個人跑去,把海絨浸滿了醋,安在葦子上,送給他嗑,說:「等一等,看看厄利亞來卸下他來不來。」

參見章節

更多版本

當代譯本

有人跑去把一塊海綿蘸滿酸酒,綁在葦稈上送給祂喝,說:「等著吧,我們看看以利亞會不會救祂下來。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

有一個人就跑過去,把海綿蘸滿了醋,綁在蘆葦杆上,遞給他喝,說:「讓我們等著看,以利亞是否會來把他卸下來。」

參見章節

新譯本

有一個人跑去拿海綿浸滿了酸酒,綁在蘆葦上,遞給他喝,說:“等一等,我們看看以利亞來不來救他。”

參見章節

中文標準譯本

有一個人跑過去,用海綿蘸滿了酸酒,套在蘆葦上,要給他喝,然後說:「等著吧,我們看以利亞會不會來把他放下來。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

有一個人跑去,把海絨蘸滿了醋,綁在葦子上,送給他喝,說:「且等着,看以利亞來不來把他取下。」

參見章節

新標點和合本 神版

有一個人跑去,把海絨蘸滿了醋,綁在葦子上,送給他喝,說:「且等着,看以利亞來不來把他取下。」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 15:36
7 交叉參考  

其中有一個人,就快跑去,用海絨浸滿了醋,使葦子挑起來,送給他嗑。


把歿藥調和的酒,給他嗑,耶穌沒有嗑。


旁邊站立的人,有聽見的,就說:「你看!他叫厄利亞呢!」


耶穌大喊一聲,就斷了氣。


兵們也耍笑耶穌;上前來送給他醋(嗑),