馬可福音 14:31 - 蕭靜山《新經全集》附注釋 伯多祿反倒越逞剛強說:「我就是該同你一齊致命,也不能不認你。」眾門徒也都這樣說。 更多版本當代譯本 彼得鄭重地說:「就算我必須跟你一起死,我也不會不認你。」其他門徒也都這樣說。 四福音書 – 共同譯本 彼得慷慨激昂地說:「即使需要與你一起去死,我也不會不認你。」眾人也都這樣說了。 新譯本 彼得更堅決地說:“就算必須與你一同死,我也決不會不認你!”眾人也都這樣說。 中文標準譯本 彼得卻堅決地說:「就算我必須與你同死,我也絕不會不認你。」所有的門徒也都這麼說。 新標點和合本 上帝版 彼得卻極力地說:「我就是必須和你同死,也總不能不認你。」眾門徒都是這樣說。 新標點和合本 神版 彼得卻極力地說:「我就是必須和你同死,也總不能不認你。」眾門徒都是這樣說。 |