線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 8:34 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

放豬的人,看見這事,就跑去,報給城裏及鄉下的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

放豬的人見狀就逃走了,把這事傳遍了城裡鄉間。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

放豬的人看見這事就逃走,把這消息傳報到城裏和鄉村去。

參見章節

新譯本

放豬的看見所發生的事就逃跑,到城裡和各鄉村把這事傳開。

參見章節

中文標準譯本

那些放豬的人看見所發生的事,就逃跑了,去把這事傳到城裡城外。

參見章節

新標點和合本 上帝版

放豬的看見這事就逃跑了,去告訴城裏和鄉下的人。

參見章節

新標點和合本 神版

放豬的看見這事就逃跑了,去告訴城裏和鄉下的人。

參見章節
其他翻譯



路加福音 8:34
6 交叉參考  

(聖婦)走了以後,看守(墳墓)的兵,有幾個來到城裏,把那些出現的事,都報給司祭長。


放豬的就跑去,到了城裏,把這些事,及負魔的人,所遇着的事,都告訴人。


放豬的人,就跑去,告訴城裏及鄉下的人,眾人就出來,看看有了什麼事。


於是魔鬼出離人身,進了豬身;那群豬就從山坡上闖下來,投在湖裏淹死了。


眾人就出來看看出的這件事。到了耶穌這裏,看見脫了魔鬼的那個人坐在耶穌足前,身上穿着衣裳,心裏也明白了,他們都害了怕。