線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 8:24 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

門徒上前來,叫醒他說:「師傅,師傅!我們要死了。」耶穌起來,責斥風浪,風浪就止住又平安了。

參見章節

更多版本

當代譯本

門徒過來喚醒耶穌,說:「老師!老師!我們快淹死了!」 耶穌醒來,就斥責風浪,頓時風平浪靜了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

門徒來叫醒耶穌說:「老師!老師!我們快沒命啦!」他醒了,斥責狂風惡浪,風浪就止息,平靜了。

參見章節

新譯本

門徒來叫醒耶穌,說:“主啊!主啊!我們沒命了!”他醒過來,斥責風浪,風浪就止息、平靜了。

參見章節

中文標準譯本

門徒們上前來叫醒耶穌,說:「老師,老師,我們沒命了!」耶穌就起來,斥責風和浪,風浪就止息,湖面就變得平靜。

參見章節

新標點和合本 上帝版

門徒來叫醒了他,說:「夫子!夫子!我們喪命啦!」耶穌醒了,斥責那狂風大浪;風浪就止住,平靜了。

參見章節

新標點和合本 神版

門徒來叫醒了他,說:「夫子!夫子!我們喪命啦!」耶穌醒了,斥責那狂風大浪;風浪就止住,平靜了。

參見章節
其他翻譯



路加福音 8:24
19 交叉參考  

但他一見那風的猛烈,就害了怕,覺着要沉下去,遂喊叫說:「主!救我罷!」


門徒上前來叫醒他說:「主!救我們罷!我們要死了!」


耶穌起來,叱風命海,說:「不要作聲,平定了罷!」那風就止住,大大平定了。


耶穌責斥魔鬼說:「不要作聲!從這人身上出去罷!」魔鬼把他摔倒人群裏,就從他身上出去了,一點也沒有傷害他。


耶穌就立在他身邊,發命叫熱病退,熱病就退了。他立刻起來,服事他們。


西滿答說:「師傅,我們整夜勞苦,沒有拿住什麼魚;如今奉你的命,我再下網。」


耶穌給門徒說:「你們的信德在那裏?」他們又害怕,又驚奇,彼此說:「這是誰呢?他向風海發命,風海就聽他。」