線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 6:33 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

若但施恩於你們的恩人,能有什麼賞報呢?就是罪人也是這樣做。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果你們只善待那些善待你們的人,有什麼功勞呢?就是罪人也會這樣做。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

如果你們只善待那些善待你們的人,有甚麼恩德呢?因為連罪人也這樣做。

參見章節

新譯本

如果只善待那些善待你們的人,那有甚麼好處呢?罪人也會這樣行。

參見章節

中文標準譯本

如果你們只善待那些善待你們的人,難道有什麼可稱讚的嗎?連罪人也這樣做。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們若善待那善待你們的人,有甚麼可酬謝的呢?就是罪人也是這樣行。

參見章節

新標點和合本 神版

你們若善待那善待你們的人,有甚麼可酬謝的呢?就是罪人也是這樣行。

參見章節
其他翻譯



路加福音 6:33
5 交叉參考  

你們若但愛那愛你們的人,能得什麼賞報呢?就是罪人也愛那愛他們的人。


你們若借給人,指望人再還你們,能有什麼賞報呢?就是罪人也借給罪人,指望人如數償還。


又囑咐他們行好,要在善工上富足,樂意施捨,慷慨通財。