線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 5:37 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

也沒有人裝新酒在舊皮囊的,若是這樣,新酒必要撐破皮囊;酒流出來,皮囊也就壞了。

參見章節

更多版本

當代譯本

也沒有人把新酒裝在舊皮囊裡,否則新酒會把舊皮囊脹破,酒也漏了,皮囊也毀了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

也沒有人把新酒裝在舊皮囊裏;若是這樣,新酒會脹破舊皮囊,酒流失了,皮囊也壞了。

參見章節

新譯本

也沒有人會把新酒裝在舊皮袋裡;如果這樣,新酒就會把皮袋脹破,不但酒漏掉,皮袋也損壞了;

參見章節

中文標準譯本

也沒有人把新酒裝在舊皮袋裡,否則新酒會脹破舊皮袋,酒會流出來,皮袋也會糟蹋了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

也沒有人把新酒裝在舊皮袋裏;若是這樣,新酒必將皮袋裂開,酒便漏出來,皮袋也就壞了。

參見章節

新標點和合本 神版

也沒有人把新酒裝在舊皮袋裏;若是這樣,新酒必將皮袋裂開,酒便漏出來,皮袋也就壞了。

參見章節
其他翻譯



路加福音 5:37
6 交叉參考  

也沒有人裝新酒在舊皮囊的;若是那樣,皮囊撐破,酒流出來,皮囊也就壞了。惟獨把新酒裝入新皮囊,這樣才兩得保全。」


耶穌又用比喻向他們說:「沒有人取新衣裳上的一塊布,補舊衣裳的。若是這樣,新的必要扯壞(舊的);而且取的那塊新布與舊衣裳也不相稱。


只好裝新酒在新皮囊裏,才得兩全。