線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 20:11 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

又另打發一個僕人去。他們還是又打他,又凌辱他,放他空手走了。

參見章節

更多版本

當代譯本

園主又派另一個奴僕去,他們照樣將他毆打並羞辱一番,使他空手而歸。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

園主又打發另一個僕人去,他們也把他打了一頓,並加以侮辱,然後放他空手回去。

參見章節

新譯本

園主又派另一個僕人去,佃戶又打了他,並且侮辱他,也叫他空手回去。

參見章節

中文標準譯本

園主又派另一個奴僕去,可是他們把那個人也打了,並且侮辱他,叫他空手回去。

參見章節

新標點和合本 上帝版

又打發一個僕人去,他們也打了他,並且凌辱他,叫他空手回去。

參見章節

新標點和合本 神版

又打發一個僕人去,他們也打了他,並且凌辱他,叫他空手回去。

參見章節
其他翻譯



路加福音 20:11
8 交叉參考  

又打發別的僕人,到他們那裏;他們打傷他的頭,也凌辱了他。


到了時候,打發一個僕人到佃戶那裏,向他們要葡萄園的出產。佃戶打了他,放他空手走了。


又打發第三個僕人去,他們把他打傷了,就推出他去。


那一位先知,你們的祖宗沒有難為過呢?那預言義人要來的,你們殺了。如今你們又賣又殺了那義人。


先前在斐理伯(府),我們卻受了苦楚,也被了凌辱;這是你們知道的。到底我們倚靠我們的天主,放心大膽,在許多患難中,給你們傳了天主的福音。