線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 11:23 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

誰不偕同我,就是反對我;誰不同我收斂,就是分散。」

參見章節

更多版本

當代譯本

誰不與我為友,就是與我為敵;誰不和我一起收聚,就是在拆散。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

不跟我在一起的,就是反對我;不同我一起收聚的,就是在拆散。」

參見章節

新譯本

不站在我這一邊的就是反對我的;不跟從一起收聚的就是分散的。

參見章節

中文標準譯本

不與我在一起的,就是在反對我;不與我一起收集的,就是在拆散。

參見章節

新標點和合本 上帝版

不與我相合的,就是敵我的;不同我收聚的,就是分散的。」

參見章節

新標點和合本 神版

不與我相合的,就是敵我的;不同我收聚的,就是分散的。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 11:23
5 交叉參考  

誰不偕同我,就是反對我;誰不同我聚歛,就是(給我)分散。


無論誰,為我的名字,就是因為你們是基督的人,給你們一杯水嗑,我實告訴你們:將來必有他的賞報。


但若有一個比他更強壯的,來戰勝他,就可以把他所仗恃的一切兵器,都奪去,把他的贓物也分了。


耶穌給他說:「不要禁止;因為誰不相反你們,就是相幫你們。」