線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 10:13 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

「禍哉你哥老匝音!禍哉你伯撒依達!因為在你們這裏行的那些聖跡,若行在第爾,西東,他們早已披上苦衣,蒙上灰土,坐在地下,做了補贖。

參見章節

更多版本

當代譯本

「哥拉汛啊,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為如果把在你們當中所行的神蹟行在泰爾和西頓,那裡的人早就身披著麻衣、頭蒙著灰塵坐在地上悔改了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「哥拉汛哪,你有禍了!貝賽達呀,你有禍了!因為在你們那裏行的神蹟,如果行在泰爾和西頓,那裏的人早就披上麻衣,坐在灰塵中,悔過自新了。

參見章節

新譯本

“哥拉遜啊,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們那裡行過的神蹟,如果行在推羅和西頓,他們早已披麻蒙灰,坐在地上悔改了。

參見章節

中文標準譯本

「哥拉汛哪,你有禍了!伯賽達呀,你有禍了!因為在你們當中行過的神蹟,如果行在提爾和西頓,那裡的人早就會披麻蒙灰,坐在地上悔改了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們中間所行的異能若行在泰爾、西頓,他們早已披麻蒙灰,坐在地上悔改了。

參見章節

新標點和合本 神版

「哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們中間所行的異能若行在泰爾、西頓,他們早已披麻蒙灰,坐在地上悔改了。

參見章節
其他翻譯



路加福音 10:13
17 交叉參考  

因為那些說謊言的人,假充善人,他們的良心有烙上的可羞恥的印記;


我要打發我那兩個作證人,穿着苦衣作先知,一千二百六十日。