線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 11:1 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

因此我說:莫非是天主棄捨了自己的百姓麼?斷乎不然!因為我也是以色列人,亞巴郎的後裔,出本雅民支派。

參見章節

更多版本

當代譯本

這樣,我要問,難道上帝放棄了祂的子民嗎?當然沒有!因我自己也是以色列人,是亞伯拉罕的後裔,屬於便雅憫支派。

參見章節

新譯本

那麼我要說,難道 神丟棄了他的子民嗎?絕對沒有!因為我自己也是以色列人,是亞伯拉罕的後裔,屬於便雅憫支派的。

參見章節

中文標準譯本

那麼,我要問,難道神棄絕了他的子民嗎?絕對沒有!其實我也是以色列人,亞伯拉罕的後裔,屬於便雅憫支派。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我且說,上帝棄絕了他的百姓嗎?斷乎沒有!因為我也是以色列人,亞伯拉罕的後裔,屬便雅憫支派的。

參見章節

新標點和合本 神版

我且說,神棄絕了他的百姓嗎?斷乎沒有!因為我也是以色列人,亞伯拉罕的後裔,屬便雅憫支派的。

參見章節

和合本修訂版

那麼,我要問,上帝棄絕了他的百姓嗎?絕對沒有!因為我也是以色列人,亞伯拉罕的後裔,屬便雅憫支派的。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 11:1
17 交叉參考  

他必要來除滅那些佃戶,將葡萄園,另給別人。」他們聽見這話,就說:「巴不得沒有這事。」


保祿說:「我是猶太人,生在西里西   達爾斯,長大成人,卻是在這城裏,曾受教於賈瑪列爾足下,得知祖宗法律的真學,熱心奉事天主;正如你們今日一樣。


我從當初,少年時候,在本國人中,在耶路撒冷,是怎樣的行實,猶太人一概全知道。


我卻說:他們失腳,是要他們跌倒麼?斷乎不是!不過是因他們的過失,救恩傳於外邦人,好激動他們爭勝的心。


天主是真實的,「人是虛謊的,」如同經上記載說:「在你說的話上,你要顯為公義,你被審的時候,也要得勝。」


為我那些弟兄們,他們本是我骨肉之親,就是我自己該受基督的咒棄,我也願意。


他們是希伯來人?我也是。他們是以色列人?我也是。他們是亞巴郎的苗裔?我也是。


我是第八天割損的,出以色列族,本雅民支派,為希伯來人所生的一個希伯來人;論法律說,我在法利塞黨;