線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 1:30 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

背地毀人的,被天主憎惡的,凌辱人的,驕傲的,自大的,設計害人的,忤逆父母的,

參見章節

更多版本

當代譯本

造謠中傷、怨恨上帝、欺侮別人、心驕氣傲、自高自大、無惡不作、違背父母、

參見章節

新譯本

毀謗人的、憎恨 神的、凌辱人的、傲慢的、自誇的、製造惡事的、忤逆父母的、

參見章節

中文標準譯本

誹謗人、憎恨神、侮慢人、驕傲、自誇、製造惡行、悖逆父母、

參見章節

新標點和合本 上帝版

又是讒毀的、背後說人的、怨恨上帝的、侮慢人的、狂傲的、自誇的、捏造惡事的、違背父母的、

參見章節

新標點和合本 神版

又是讒毀的、背後說人的、怨恨神的、侮慢人的、狂傲的、自誇的、捏造惡事的、違背父母的、

參見章節

和合本修訂版

說人壞話的、怨恨上帝的、侮辱人的、狂傲的、自誇的、製造是非的、忤逆父母的、

參見章節
其他翻譯



羅馬書 1:30
42 交叉參考  

你該孝敬你的父親及你的母親;又說:誰咒罵了父親或母親該受死刑。


從那時候耶穌才起頭告訴門徒:他該上耶路撒冷去,要從長老們,經師們,司祭長們那一面,受許多苦難,至於被殺,第三日卻要復活。


你們還要被你們的父母,弟兄,親戚,朋友,解送;你們當中也有被他們殺害的;


世俗不能惱恨你們,卻惱恨我,因為我證他所行的事是惡事。


從前代奧達斯起來矜誇自己有能,約有四百人隨從他;他既被殺,凡信服他的也都四散,歸於無有了。


你稱為猶太人,以法律為你的依靠,以天主為你的光榮,


你以法律為光榮,你卻犯法律,傷天主的光榮。


既是這樣,那裏還有你矜誇的緣故呢?已經沒有了。是用什麼法子沒有的,是用善工的法子麼?不是;是用信德的法子。


我們不越出範圍,因着別人的工作自誇;但盼望你們的信德有了長進,我們就要在你們那裏,按着指給我們的界限,越發開展(我們的範圍);


我只怕到你們那裏,遇着你們不合我所想望的,你們也看見我不合你們所想望的。就是怕有爭競,嫉妒,氣憤,分裂,挑唆,驕傲,紛亂的事。


他反對基督高舉自己在凡稱為神,或一切受人敬拜的以上,至于坐在天主堂裏,自以為天主。


那時候的人,惟獨愛自己,貪財,自大,發驕傲,說凌辱的話,抗違父母,忘恩負義,無所為聖,


我們從前也是沒有知識的,悖正理,行錯路,作各樣貪慾惡情的奴才,常懷着害人妒人的心,自己是可恨的,又彼此相恨。


舌頭也是這樣:他雖是一個狠小的肢體,卻能說大話。你看,一星之火,能燒多大的樹林。


如今你們卻驕傲自誇;凡這樣的自誇,都是惡的。


他們說驕矜虛妄的大話,用肉慾淫蕩的事,引誘那些才脫離錯謬而行的人;


他們是不知足的人,常常抱怨,隨從自己的私慾而行;他們的口,慣說大話,為佔便宜,又好奉承人。