線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 1:18 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

因為天主的怒,從天上發顯,在一總無宗教,不公義的人身上;他們因為不公義,阻擋天主的真理。

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝的烈怒從天上降下,要懲罰一切心中無神、行為不義的人,就是以不義壓制真理的人。

參見章節

新譯本

神的震怒,從天上向所有不虔不義的人顯露出來,就是向那些以不義壓制真理的人顯露出來。

參見章節

中文標準譯本

要知道,人用不公義抵擋真理,神的震怒就從天上顯明在人的一切不敬虔和不公義上。

參見章節

新標點和合本 上帝版

原來,上帝的忿怒從天上顯明在一切不虔不義的人身上,就是那些行不義阻擋真理的人。

參見章節

新標點和合本 神版

原來,神的忿怒從天上顯明在一切不虔不義的人身上,就是那些行不義阻擋真理的人。

參見章節

和合本修訂版

原來,上帝的憤怒從天上顯明在一切不虔不義的人身上,就是那些行不義壓制真理的人。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 1:18
19 交叉參考  

人對於天主,所能有的知識,為人本是顯明的;因為天主顯示了他們。


他們既不願意認識天主,天主就把他們棄捨,憑他們的心陷于邪僻,至於行那些不正經的事;


雖然他們知道天主的公義,行這樣事的人,是該死的;到底他們不但自己行,還喜歡行這事的人。


猶太人哪!你判斷行這樣事的人,你卻行這事,你想你能逃天主的審判麼?


到底怎麼樣?我們比他們更好麼?斷斷不然。我們已經證明猶太人,外邦人,都在罪惡權下。


因為法律招怒,那裏沒有法律,那裏也沒有罪愆。


因為為什麼當我們還軟弱的時候,基督按着定的日期,為罪人死了呢?


基督為我們死了。所以如今,我們既因着他的血復義,就更要賴着他,脫免永遠的怒。


也不要把你們的肢體,捨給罪惡,當作不義的器械,只該如同死而復活的人,把自己獻於天主,並把肢體獻於天主,為作義德的器械。


不要叫人用虛妄的話,欺哄你們;因為天主的義怒,必要為這些事,降罰那些悖逆之子。


為這些事,天主的震怒,必要降罰那些悖逆之子;


又用各樣罪惡的法子,煽惑那些喪亡的人;是因為他們不喜愛,不領受真理,叫自己可以得救。


如今你們也知道是什麼擋住他,叫他到自己的時候,才顯出來。