線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 1:12 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

這是說的,我在你們中間,可以因着你們和我,彼此同有的信德,共得安慰。

參見章節

更多版本

當代譯本

也可以說是藉著我們彼此的信心互相激勵。

參見章節

新譯本

也使我在你們中間,藉著你我彼此的信心,大家一同得到安慰。

參見章節

中文標準譯本

這就是說,在你們那裡,藉著你們和我裡面彼此的信仰,大家可以同得鼓勵。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這樣,我在你們中間,因你與我彼此的信心,就可以同得安慰。

參見章節

新標點和合本 神版

這樣,我在你們中間,因你與我彼此的信心,就可以同得安慰。

參見章節

和合本修訂版

也可以說,我在你們中間,因你我彼此的信心而同得安慰。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 1:12
17 交叉參考  

他到了那裏,看見天主的恩寵,就狠喜歡,勸勉他們,都要堅定心志,總不離開主。


我盼望見你們,是因為願意把幾許神恩,分施於你們,為堅固你們(的信德)。


弟兄們!我不願意你們不知道,我已經多次拿定主意,要往你們那裏去,為在你們當中,也如同在別的外邦人當中,得幾許效果;但是到如今常被阻擋。


盼望多喒我往西班牙去的時候,在你們那裏路過,看看你們,彼此相會,略略滿足心願,然後由你們送我去。


並叫我隨天主聖意,歡歡喜喜的到你們那裏,合你們一同安息。


這就是安慰我們心的事。在這安慰上,第鐸的喜樂,又給我們加上了一番更大的喜樂,因為你們大家都叫他放了心。


又只有一主,一信德,一聖洗,


想起你的眼淚來,狠盼望看見你,好叫我滿心喜歡;


今致書於按着我們共有的信德,作我愛子的第鐸。願恩寵,平安,從天主我等父,及耶穌   基督我等之救主,賜於你。


西滿伯多祿,耶穌   基督的僕役,宗徒,致書與凡因我等天主,救世者耶穌   基督的公義,同我們得有一樣價值信德的人。


我甚是喜歡,因為我遇見你的幾個兒女,按着我們所受于父的命令,在真道上行走。


我極愛的眾位,我本要竭盡心思,給你們寫(一封信),講論我們共有的救恩,我見要緊寫的是勸勉你們,要為一次傳給聖徒的信德,勇敢打仗。