線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 19:14 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

那時是巴斯卦的預備日,約六點鐘。比拉多給猶太人說:「看,你們的王。」

參見章節

更多版本

當代譯本

那天正是逾越節的預備日,大約正午,彼拉多對猶太人說:「看,你們的王!」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那時正是逾越節的預備日,約中午時分,比拉多對猶太人說:「看!你們的王!」

參見章節

新譯本

那天是逾越節的預備日,約在正午的時候。彼拉多對猶太人說:“看,你們的王!”

參見章節

中文標準譯本

那天是逾越節的預備日,大約在中午十二點,彼拉多對猶太人說:「看,你們的王!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

那日是預備逾越節的日子,約有午正。彼拉多對猶太人說:「看哪,這是你們的王!」

參見章節

新標點和合本 神版

那日是預備逾越節的日子,約有午正。彼拉多對猶太人說:「看哪,這是你們的王!」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 19:14
12 交叉參考  

從六點鐘,到九點鐘,遍地都黑暗了。


第二天,是預備日的次日,司祭長及法利塞人,一同來見比辣多,


是三點鐘時候,釘他在十字架上。


到了晚上,因為是個預備日,就是罷工日的前一日,


那時候差不多是六點鐘,徧地都黑暗了,直到九點鐘。


那一日是預備日,罷工日就要起頭。


然後到他跟前說:「猶太人王,請安。」就用把掌打他。


因為是猶太人的預備日,墳墓又近便,就在那裏停葬了耶穌。


耶穌是戴着茨冠,披着紫紅袍出來的。比拉多給他們說:「看,這個人。」