線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 27:43 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

到底百夫長願意救保祿,攔擋他們作這事,就吩咐能鳧水的,先跳下水去,出險上岸。

參見章節

更多版本

當代譯本

但百夫長為了救保羅,不准他們輕舉妄動,下令會游泳的先跳到海裡游上岸。

參見章節

新譯本

但百夫長想要救保羅,就阻止他們這樣行。他吩咐會游泳的跳下水去,先到岸上,

參見章節

中文標準譯本

可是百夫長想救保羅,就攔阻了他們的計劃,命令會游泳的人跳下船,先到岸上去,

參見章節

新標點和合本 上帝版

但百夫長要救保羅,不准他們任意而行,就吩咐會洑水的,跳下水去先上岸;

參見章節

新標點和合本 神版

但百夫長要救保羅,不准他們任意而行,就吩咐會洑水的,跳下水去先上岸;

參見章節

和合本修訂版

但百夫長要救保羅,不准他們任意而行,就吩咐會游水的,跳下水去,先上岸;

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 27:43
8 交叉參考  

因為爭吵越發激烈,營官怕保祿被他們撕爛了,就命兵丁下壘,把他從他們當中搶出來,帶到營裏去。


也預備下馬匹,叫保祿騎着,護送他平平安安到總督斐力斯那裏。」


然而百夫長,更信服管船的,及船主,過於信保祿所說的。


第二天,來到西東;儒略待保祿寛厚,許他到朋友那裏,受他們的照應。


保祿就給百夫長,和兵丁說:「若是這些人不在船上站着,你們不能逃活命。」


兵丁的意見,是要把囚犯殺了,怕他們有鳧水逃脫的。


被棍打三次,被石擊一次,翻船三次,一日一夜在深海裏。