線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 27:10 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

「朋友們,我看再要行船,不但船,及裝載的貨物,要受傷,要被大害,連我們的性命,也要難保。」

參見章節

更多版本

當代譯本

「各位,照我看來,我們如果繼續航行,不只會損失貨物和船隻,甚至連我們的性命也難保。」

參見章節

新譯本

說:“各位,我看這次航行,不單貨物和船隻要遭到損失,大受破壞,連我們的性命也難保。”

參見章節

中文標準譯本

說:「各位,我看這次航程,不僅是貨物和船,就是我們的生命財產也將會受到傷害和嚴重的損失。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

「眾位,我看這次行船,不但貨物和船要受損傷,大遭破壞,連我們的性命也難保。」

參見章節

新標點和合本 神版

「眾位,我看這次行船,不但貨物和船要受損傷,大遭破壞,連我們的性命也難保。」

參見章節

和合本修訂版

對眾人說:「諸位,我看這次航行,不但貨物和船要受損傷,大遭破壞,連我們的性命也難保。」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 27:10
12 交叉參考  

望見塞浦路斯在東邊,我們撇下他,從西邊過去,到敘利亞在底爾下了船,因為船要在那裏卸貨。


保祿就給百夫長,和兵丁說:「若是這些人不在船上站着,你們不能逃活命。」


所以我勸你們吃飯,為救你們的性命:因為你們當中,連一個喪失一根頭髮的也沒有。」


若是義人強得自救,那惡人罪人,可在何處存站呢?