線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 22:28 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

營官說:「我入羅馬籍,是用許多銀子捐的。」保祿說:「我生來就是。」

參見章節

更多版本

當代譯本

千夫長說:「我花了很多錢才當上羅馬公民!」 保羅說:「我生來就是。」

參見章節

新譯本

千夫長說:“我花了一大筆錢,才取得羅馬籍。”保羅說:“我生下來就是羅馬公民。”

參見章節

中文標準譯本

千夫長說:「我花了一大筆錢,才買到了羅馬公民權。」 保羅說:「我生下來就是。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

千夫長說:「我用許多銀子才入了羅馬的民籍。」保羅說:「我生來就是。」

參見章節

新標點和合本 神版

千夫長說:「我用許多銀子才入了羅馬的民籍。」保羅說:「我生來就是。」

參見章節

和合本修訂版

千夫長回答:「我用了許多銀子才得到羅馬公民的身份。」保羅說:「我生來就是。」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 22:28
4 交叉參考  

營官就來問保祿說:「你告訴我:你是羅馬人麼?」保祿說:「是。」


於是要刑訊保祿的那些人,就立刻走了。營官既知道保祿是羅馬人,因為捆了捆他,也就害了怕。


你們那時候,沒有基督,在以色列人團體以外,在預許(救主)的聖約上,也是外人,在世上(活着),沒有盼望,沒有天主。


既是這樣,你們已經不是外人,也不是作客的了,乃是聖人的同侶,也是天主的家人,