線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 21:32 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

營官立時帶着兵丁,及百夫長,奔去,到了他們那裏。他們一見營官兵丁,就止住,不打保祿了。

參見章節

更多版本

當代譯本

千夫長馬上帶著軍兵和幾個百夫長趕來了。眾人一見千夫長和軍隊,便停止毆打保羅。

參見章節

新譯本

千夫長立刻帶著一些百夫長和士兵跑到他們那裡。眾人一看見千夫長和士兵,就停止毆打保羅。

參見章節

中文標準譯本

千夫長立即帶著士兵和幾個百夫長跑下去,到了他們那裡。他們一看見千夫長和士兵們,就停止毆打保羅。

參見章節

新標點和合本 上帝版

千夫長立時帶着兵丁和幾個百夫長,跑下去到他們那裏。他們見了千夫長和兵丁,就止住不打保羅。

參見章節

新標點和合本 神版

千夫長立時帶着兵丁和幾個百夫長,跑下去到他們那裏。他們見了千夫長和兵丁,就止住不打保羅。

參見章節

和合本修訂版

千夫長立刻帶著士兵和幾個百夫長,跑下去到他們那裏。他們見了千夫長和士兵,就停下來不打保羅。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 21:32
8 交叉參考  

於是兵隊及兵官,並猶太人的僕役,就拏住耶穌,將他捆綁起來。


眾人就揪住會堂的首領,索斯德乃,在公堂前面,打他;賈略一點不管。


我就說:他們知道我從前把那些信你的人,收禁監中,又在會堂裏,鞭打他們;


此人被猶太人拏住,將要被他們殺害。我聽說他是羅馬人,就快帶隊去,將他救出來。


就是聖殿,他也要去褻慢。我們把他拏住,本要按我們的法律審問他。


就叫回宗徒來,把他們鞭打之後,又嚴禁他們總不要提着耶穌的名號說話,然後放他們走了。