線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 19:32 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

眾人亂喊亂叫,會場全紊亂了,多半還不知道是為什麼聚會。

參見章節

更多版本

當代譯本

這時,戲院裡面有人這樣喊,有人那樣喊,混亂不堪。其實大部分人根本不知道自己為什麼聚在那裡。

參見章節

新譯本

那時大家叫這個喊那個,亂成一團,大多數的人都不知道聚集的原因。

參見章節

中文標準譯本

這時候,有人喊這個、有人喊那個,因為集會的人一片混亂,大多數人不知道為了什麼緣故聚集。

參見章節

新標點和合本 上帝版

聚集的人紛紛亂亂,有喊叫這個的,有喊叫那個的;大半不知道是為甚麼聚集。

參見章節

新標點和合本 神版

聚集的人紛紛亂亂,有喊叫這個的,有喊叫那個的;大半不知道是為甚麼聚集。

參見章節

和合本修訂版

聚集的人亂成一團,有的喊這個,有的喊那個,大半不知道為了甚麼聚集。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 19:32
6 交叉參考  

城裏就全亂了。眾人齊心把保祿的同伴,加約及亞利斯大各,兩個馬其頓人,拉着,奔到戲園裏去。


有幾位亞細亞的官長,是保祿的朋友,也打發人來,求他萬不要往戲園裏去。


今日之事,我們真是冒險了;人能告我們要作亂,因為我們說不出所以然來,為什麼這樣聚眾。」


眾人有喊叫這個的,有喊叫那個的。因為亂喊亂叫,營官不得知道實情,就命把保祿帶到營裏去。