線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 18:24 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

有一個生在亞立山大的猶太人,名叫亞波羅,來到厄弗所。這人有口才,又能講聖經;

參見章節

更多版本

當代譯本

那時有一個生於亞歷山大、名叫亞波羅的猶太人來到以弗所。他博學善辯,熟悉聖經。

參見章節

新譯本

有一個生在亞歷山太的猶太人,名叫亞波羅,來到了以弗所。他很有口才,擅長講解聖經。

參見章節

中文標準譯本

有一個出生在亞歷山大的猶太人,名叫阿波羅,到達了以弗所。他是個有學問的人,在經文方面很強。

參見章節

新標點和合本 上帝版

有一個猶太人,名叫亞波羅,來到以弗所。他生在亞歷山大,是有學問的,最能講解聖經。

參見章節

新標點和合本 神版

有一個猶太人,名叫亞波羅,來到以弗所。他生在亞歷山大,是有學問的,最能講解聖經。

參見章節

和合本修訂版

有一個生在亞歷山大的猶太人,名叫亞波羅,來到以弗所,他很有口才,很會講解聖經。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 18:24
22 交叉參考  

耶穌給他們說:「所以凡明白天國道理的經師,就如家主從自己庫裏取出物件來,新的舊的都有。」


耶穌說:「什麼事?」他們說:「納匝肋   耶穌的事。他本是一位先知,在天主及眾百姓面前,說話,行事,都是有能力的。


到了厄弗所,他把他們留在那裏;自己進了會堂,同猶太人辨論。


乃辭別他們,說:「若是天主願意,我還要回到你們這裏。」遂從厄弗所起身走了。


因為他在眾人面前,闢駁猶太人,狠有能力,用聖經證明耶穌是基督。


亞波羅在格林多的時候,保祿把上省周遊徧了,就來到厄弗所,在那裏遇見幾個門徒。


在那裏,百夫長遇着亞立山大的一隻船,是往意大利去的,他就叫我們搬到那船上去。


不料,有解放會堂的幾個人,也有西肋奈,亞立山,西里西,亞西亞人會堂的人;他們起來同斯德望辯論。


梅瑟學了埃及人的各種學問;說話,行事,都有能力。


(我)說:是你們每人說:「我是保祿的,我是亞波羅的,我是則法的,我是基督的。」


至于亞波羅兄弟,我再三求了他,同弟兄們到你們那裏去;但他如今是斷乎不願去的;等他有了機會才去。


弟兄們,我把這些事,貼在我及亞波羅身上,是為你們的好處,叫你們好跟我們學,不要越了所記載的,自尊自大,高看這一個,卑看那一個。


因為有人說:「他的書信,可是又鄭重,又嚴厲,及到跟前,他卻是氣體弱小,言語可輕的。」


還要叫基督的道理,豐豐盛盛的存在你們心裏。用百般的智術,彼此教授,彼此勸勉。因聖寵的感動,用聖詠,聖詩,聖歌,在你們心裏,頌揚天主。


你該結記着,給法律博士西納,與亞波羅,供給路費,不要叫他們缺什麼。