線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 18:19 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

到了厄弗所,他把他們留在那裏;自己進了會堂,同猶太人辨論。

參見章節

更多版本

當代譯本

到了以弗所,保羅離開亞居拉夫婦,獨自進入會堂跟猶太人辯論。

參見章節

新譯本

到了以弗所,保羅留他們在那裡,自己卻到會堂去,跟猶太人辯論。

參見章節

中文標準譯本

他們到達以弗所城,保羅把他們兩個人留在那裡,自己就進了會堂向猶太人講論。

參見章節

新標點和合本 上帝版

到了以弗所,保羅就把他們留在那裏,自己進了會堂,和猶太人辯論。

參見章節

新標點和合本 神版

到了以弗所,保羅就把他們留在那裏,自己進了會堂,和猶太人辯論。

參見章節

和合本修訂版

到了以弗所,保羅就把他們留在那裏,自己進了會堂,和猶太人辯論。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 18:19
21 交叉參考  

眾人求他多住些日子,他沒有應允,


乃辭別他們,說:「若是天主願意,我還要回到你們這裏。」遂從厄弗所起身走了。


有一個生在亞立山大的猶太人,名叫亞波羅,來到厄弗所。這人有口才,又能講聖經;


每逢罷工日,保祿在會堂裏辨論,辨論之間,常提主耶穌的名字,勸猶太人,及外邦敬天主的人。


亞波羅在格林多的時候,保祿把上省周遊徧了,就來到厄弗所,在那裏遇見幾個門徒。


這回事,凡住厄弗所的猶太人,及外邦人都知道;他們就都害怕,主耶穌的名號,因此也顯揚了。


如今叫保祿的這個人,不但在厄弗所,幾乎在全亞細亞,講勸的多人回頭。他說:人手所製造的不是神。這是你們共見共聞的。


眾人聽了這些言語,就怒氣滿胸,喊叫說:「大哉!厄弗所人的亞底米!」


幾時書記官彈壓住眾人,就向他們說:「厄弗所人哪!天帝的女亞底米大(神),是厄弗所城所最恭敬的,人誰不知道呢?


因為保祿定了主意,過厄弗所不下船,為的在亞細亞不耽擱工夫,但只能夠,好在耶路撒冷過五旬瞻禮,所以他趕緊的去。


保祿從米勒,打發人到厄弗所,請教會中長老來。


這是因為他們見了厄弗所人特洛斐慕同保祿在城裏,就想保祿,必定領他進了聖殿。


我若但有人的識見,在厄弗所同野獸相鬥,於我有什麼取益呢?若死人不復活「我們自管吃嗑罷,因為明天就死了!」


但如今我還該在厄弗所站着直到五旬瞻禮。


因天主的旨意,作耶穌   基督宗徒的保祿,致書於厄弗所的聖徒,在耶穌   基督為信人的:


我往馬其頓去的時候,求你在厄弗所住下,是為叫你囑咐那幾個人,不要講異樣的道理;


巴不得主在那一日,叫他得着主的仁慈。他在厄弗所,如何多多服事了我,你比誰也知道的清楚。


我已經打發第吉各往厄弗所去。


說:「把你所看見的,寫在書上,送給亞細亞的七個教會,就是:厄弗所,斯米爾納,伯爾加莫,第亞底拉,撒爾底,斐拉代爾非,洛底嘉。」


你給厄弗所教會的天神寫:「那位右手掌着七個星,在七個金燈臺中行走的,說了這話: