線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 17:13 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

到底德撒洛尼的猶太人,一知道保祿又在伯來傳天主的聖言,就又往那裏去,挑唆眾人,擾亂他們的心。

參見章節

更多版本

當代譯本

可是,帖撒羅尼迦的猶太人聽到保羅在庇哩亞宣揚上帝的道,就趕來慫恿、煽動眾人。

參見章節

新譯本

但帖撒羅尼迦的猶太人,知道保羅又在比里亞宣講 神的道,就到那裡去,煽動挑撥群眾。

參見章節

中文標準譯本

可是當帖撒羅尼迦的猶太人知道保羅又在庇里亞城傳揚神的話語時,就來到那裡煽動、攪擾民眾。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但帖撒羅尼迦的猶太人知道保羅又在庇哩亞傳上帝的道,也就往那裏去,聳動攪擾眾人。

參見章節

新標點和合本 神版

但帖撒羅尼迦的猶太人知道保羅又在庇哩亞傳神的道,也就往那裏去,聳動攪擾眾人。

參見章節

和合本修訂版

但帖撒羅尼迦的猶太人知道保羅又在庇哩亞傳上帝的道,就往那裏去,煽動挑撥群眾。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 17:13
14 交叉參考  

「經師及法利塞人,你們假善人們是有禍的!因為你們在人前頭關閉了天國;你們自己不進去,那要進去的,你們也不讓他們進去。


你們想我來是給世界送平安麼?我告訴你們:不然,乃是叫人分離。


但那不信從的猶太人,就挑唆外教人,搖動他們的心,叫他們惱怒弟兄。


保祿,西拉路過安斐保利,及亞保洛尼,來到了德撒洛尼。在那裏有猶太人的會堂。


夜間,弟兄們快把保祿,西拉,打發到伯來去。他們到了那裏,就進了猶太人的會堂。


獨猶太人,心懷嫉妬,召集了些下賤無賴子,成群結夥,擾亂合城;又闖進雅松的家,打算把保祿,西拉,拉到百姓那裏。


陪伴他去的,有伯來人畢路的兒子掃巴德,及德撒洛尼人亞利斯大各,還有代爾伯人加約,有第茂德,並亞細亞人第吉各,及特洛斐慕。


七日將完的時候,有從亞細亞來的猶太人,看見保祿在殿裏,就下手拏他,吆喝眾百姓,喊叫說:


因此就搖動了百姓,長老,經師,一齊跑來拏住他拉到公會去。


又屢屢行路,遭河路的危險;盜賊的危險,宗族的危險,外邦的危險,城池的危險,曠野的危險,海裏的危險,假弟兄的危險。