線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 16:12 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

從那裏又到斐理伯(府),這府是馬其頓那一方的首城:城內有羅馬駐防;我們就在這城裏住了幾天。

參見章節

更多版本

當代譯本

再從那裡來到腓立比。腓立比是馬其頓的主要城市,是羅馬的殖民地。我們在那裡住了幾天。

參見章節

新譯本

從那裡來到腓立比,就是馬其頓地區的首要城市,是羅馬的殖民地。我們在這城裡住了幾天。

參見章節

中文標準譯本

從那裡來到腓立比。那是馬其頓省的首要城市,是羅馬的殖民地。我們在這城裡住了幾天。

參見章節

新標點和合本 上帝版

從那裏來到腓立比,就是馬其頓這一方的頭一個城,也是羅馬的駐防城。我們在這城裏住了幾天。

參見章節

新標點和合本 神版

從那裏來到腓立比,就是馬其頓這一方的頭一個城,也是羅馬的駐防城。我們在這城裏住了幾天。

參見章節

和合本修訂版

從那裏來到腓立比,就是馬其頓這一帶的一個重要城市,也是羅馬的駐防城。我們在這城裏住了幾天。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 16:12
14 交叉參考  

保祿既得了這顯示,我們就知道一定,天主是召我們往那裏去,給他們傳福音。我們就想法子往馬其頓。


向我們羅馬人,傳一個不可受,不可遵行的道門。」


保祿夜間蒙顯示,看見一個馬其頓人,立着求他說:「請往馬其頓幫助我們去罷!」


幾時西拉和第茂德從馬其頓來到了,保祿就專以傳道為事:向猶太人作證:證耶穌就是基督。


這事完了,保祿因着聖神,拿定主意,要經過馬其頓,及亞該亞,往耶路撒冷去,說:「我到了那裏,後來還要看看羅馬。」


城裏就全亂了。眾人齊心把保祿的同伴,加約及亞利斯大各,兩個馬其頓人,拉着,奔到戲園裏去。


亂事既停止,保祿就把門徒叫到一齊,勸勉他們,然後起身往馬其頓去。


在那裏住了三個月。才要坐船往敘利亞去,猶太人設計要害他。他就改主意,從馬其頓回去。


過了無酵餅節,我們從斐理伯開船,五天,到了特洛亞,見了他們。在那裏住了七天。


有亞大米德的一隻船,要沿着亞細亞的海邊走,我們就上那隻船。起了碇,有馬其頓的德撒洛尼人亞利斯大各,恆心同我們作伴。


因為馬其頓及亞該亞甘願湊出一項捐款,給耶路撒冷聖徒中的貧人。


保祿及第茂德,耶穌   基督的僕人,致書於斐理伯(府)凡在耶穌   基督的聖徒,並諸位監牧副祭:


因為你們從頭一天直到如今,常是共同一心的,協助基督的福音。


先前在斐理伯(府),我們卻受了苦楚,也被了凌辱;這是你們知道的。到底我們倚靠我們的天主,放心大膽,在許多患難中,給你們傳了天主的福音。