線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 15:19 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

所以依我的意見,凡外邦回頭歸主的人,不要難為他們。

參見章節

更多版本

當代譯本

「所以,我認為不應該為難那些信上帝的外族人。

參見章節

新譯本

“所以我認為不可難為這些歸服 神的外族人,

參見章節

中文標準譯本

因此,我判定不可為難那些歸向神的外邦人,

參見章節

新標點和合本 上帝版

「所以據我的意見,不可難為那歸服上帝的外邦人;

參見章節

新標點和合本 神版

「所以據我的意見,不可難為那歸服神的外邦人;

參見章節

和合本修訂版

所以,我的意見是不可難為那歸向上帝的外邦人;

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 15:19
12 交叉參考  

既是這樣,為什麼如今試探天主,把我們祖先,及我們,所不能背負的軛,必要加在門徒的頸項上呢?


因為我們聽見有幾個人從我們這裏出去,說的話叫你們不平安,擾亂你們的心,其實他們並沒有奉我們的命去。


因為聖神及我們都看着好,不加給你們別的重擔子,不過這幾條要緊的,


聽見說你教訓那些在外教人中的猶太人,背棄梅瑟,說不該給他們的孩子割損,也不必守向來習慣守的規矩。


至於外教中信主的人,我們已經寫了信,叫他們躲避以下四條,就是祭偶像之物,血,悶閉死的禽獸,姦淫,這是我們定斷的。」


乃先在達瑪斯,後在耶路撒冷,並猶太各處,以及外教人那裏,對人傳報,叫他們悔改,歸向天主,作相稱的補贖。


這是因為有混進來的假弟兄,他們混入我們當中,窺伺我們在耶穌   基督所有的自由,要屈伏我們當奴才。


因為他們自己就傳說我們是怎麼樣到的你們那裏,你們是怎麼樣回頭,歸了天主,離開邪神偶像,奉事生活真實的天主,