線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 10:39 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

所有他在猶太地方,並在耶路撒冷行的那一切事,都有我們作證。他們竟把他懸在木上殺了。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們親眼目睹了耶穌在猶太全境和耶路撒冷的一切作為。可是,他們卻把祂釘死在十字架上。

參見章節

新譯本

我們就是他在猶太人之地和耶路撒冷所行一切事的見證人;他們竟然把他掛在木頭上,殺了他。

參見章節

中文標準譯本

我們就是他在猶太人之地和耶路撒冷所行的一切事的見證人。他們竟然把他掛在木頭上殺了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他在猶太人之地,並耶路撒冷所行的一切事,有我們作見證。他們竟把他掛在木頭上殺了。

參見章節

新標點和合本 神版

他在猶太人之地,並耶路撒冷所行的一切事,有我們作見證。他們竟把他掛在木頭上殺了。

參見章節

和合本修訂版

他在猶太人之地和耶路撒冷所行的一切事,有我們作見證人。他們竟把他掛在木頭上殺了。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 10:39
16 交叉參考  

按着傳福音的人,從起頭親眼看見,又傳給我們的,那一切的事,


你們就是這些事的見證人。」


你們也要作證,因為你們從起頭就同我在一齊。」


從若翰的洗起頭,直到他離開我們,被提升天的日子,從這些人中,挑一個可以同我們作他復活見證的人。」


但你們要領受聖神的能力,他將臨到你們身上;以後你們在耶路撒冷及猶太各處,並撒瑪里亞,直到地邊,要給我作證。」


可不是顯於眾百姓,乃是顯於天主所預簡的見證人,就是我們:他從死人中復活以後,我們同他一齊用過飲食。


就是從加利肋亞,同他一齊上耶路撒冷去的那些人。他們直到如今,在百姓面前,給他作証。


這位耶穌,天主已經叫他復活了;我們都是這事的見證了。


你們眾位及以色列眾百姓,都該知道:現在站在你們面前好了的這個人,是因着我等主,納匝肋   耶穌   基督的名字好的;就是你們釘在十字架的那一位。天主從死人中叫他復活了。


那一位先知,你們的祖宗沒有難為過呢?那預言義人要來的,你們殺了。如今你們又賣又殺了那義人。


基督既為我們當了咒恨,就把我們從法律的咒恨裏贖出來,因為記載說:「凡懸在木上的,都是被咒恨的。」


他在木架上親身承當了我們的罪惡,為叫我們死於罪惡,活於義德;你們是因着他的創傷,得了痊愈。