線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記下 21:3 - 當代譯本

問他們:「我可以為你們做些什麼?我該怎樣贖罪,你們才願意祝福耶和華的子民呢?」

參見章節

更多版本

新譯本

大衛問基遍人:“我能為你們作甚麼?我該用甚麼來贖罪,使你們為耶和華的產業祝福呢?”

參見章節

中文標準譯本

大衛問基遍人:「我該為你們做些什麼呢?我該怎樣贖罪,使你們祝福耶和華的繼業呢?」

參見章節

新標點和合本 上帝版

問他們說:「我當為你們怎樣行呢?可用甚麼贖這罪,使你們為耶和華的產業祝福呢?」

參見章節

新標點和合本 神版

問他們說:「我當為你們怎樣行呢?可用甚麼贖這罪,使你們為耶和華的產業祝福呢?」

參見章節

和合本修訂版

大衛對基遍人說:「我當為你們做甚麼呢?要用甚麼贖這罪,使你們為耶和華的產業祝福呢?」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

大衛召來基遍人,對他們說:「我能為你們做什麼呢?我願意補償你們以往所受的迫害,好使你們為上主的子民祝福。」

參見章節
其他翻譯



撒母耳記下 21:3
9 交叉參考  

我們這座城的人在以色列素來熱愛和平、忠心耿耿,你卻要毀滅這座大城。你為什麼要吞掉耶和華的產業?」


第二天,摩西對百姓說:「你們犯了大罪,我現在要到耶和華那裡,也許可以為你們贖罪。」


獻祭者要把手放在燔祭牲的頭上,所獻的燔祭便蒙悅納,為他贖罪。


那時,風浪越來越大,他們便對約拿說:「我們要怎樣處置你,才能使風浪平靜呢?」


根據律法,幾乎所有的器具都要用血來潔淨,因為若不流血,罪就得不到赦免。


人若得罪了別人,有上帝為他調解。但人若得罪了耶和華,誰能為他求情呢?」然而,他們不肯聽從父親的話,因為耶和華決意要殺他們。


我主我王,請聽僕人說,如果是耶和華使你與我作對,願祂悅納我獻上的祭物;如果這是出於人的主意,願他們在耶和華面前受咒詛。因為他們趕我離開耶和華所賜的產業,叫我去供奉其他神明。