線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 3:18 - 當代譯本

上帝起誓不准誰進入祂的安息呢?不就是那些不肯順從的人嗎?

參見章節

更多版本

新譯本

他又向誰起誓說,他們絕對不可以進入他的安息呢?不就是向那些不順從的人嗎?

參見章節

中文標準譯本

他又向誰起誓說,他們絕不能進入他的安息呢?難道不是向那些不肯信從的人嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

又向誰起誓,不容他們進入他的安息呢?豈不是向那些不信從的人嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

又向誰起誓,不容他們進入他的安息呢?豈不是向那些不信從的人嗎?

參見章節

和合本修訂版

他向誰起誓,不容他們進入他的安息呢?豈不是向那些不信從的人嗎?

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

當上帝發誓說「他們不能得到我給他們的安息」,這是向誰發的?豈不是向那背叛的人民發的嗎?

參見章節
其他翻譯



希伯來書 3:18
16 交叉參考  

因為他們不相信上帝,也不信靠祂的拯救。


耶和華對摩西說:「這些人藐視我要到何時呢?我在他們中間行了這麼多神蹟,他們還要不信我到何時呢?


除耶孚尼的兒子迦勒和嫩的兒子約書亞之外,你們無人能進入我向你們起誓應許之地。


這些危言聳聽的人因而染上瘟疫,死在耶和華面前。


耶和華對摩西和亞倫說:「你們對我沒有足夠的信心,沒有當著以色列人的面尊我為聖,所以你們不得帶領會眾進入我所賜之地。」


信子的人有永生;不信子的人得不到永生,上帝的烈怒常在他身上。」


你們從前不順服上帝,然而因為他們的不順服,你們現在反蒙了憐憫。


你們的上帝耶和華吩咐你們離開加低斯·巴尼亞,去佔領祂賜給你們的土地,你們卻違背祂的命令,不信靠祂,也不聽從祂。


因此我憤然起誓說, 『他們絕不可進入我的安息。』」


因此,我們要竭力進入那安息,免得像他們一樣因不順服而倒斃。


因為我們和他們一樣聽到了福音,只是他們聽了道後沒有憑信心領受,結果沒有得到益處。


既然最終會有人進入祂的安息,而那些從前聽過福音的人因為不信沒能進去,