線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 3:14 - 當代譯本

如果我們將起初的信念堅持到底,便在基督裡有份了。

參見章節

更多版本

新譯本

如果我們把起初的信念堅持到底,就是有分於基督的人了。

參見章節

中文標準譯本

因為我們如果把那起初的確信,堅定地持守到底,我們就成為基督的同伴了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們若將起初確實的信心堅持到底,就在基督裏有分了。

參見章節

新標點和合本 神版

我們若將起初確實的信心堅持到底,就在基督裏有分了。

參見章節

和合本修訂版

只要我們將起初確實的信心堅持到底,就在基督裏有份了。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

如果我們能夠堅持當初的信念,始終不變,我們就是基督的同工。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 3:14
17 交叉參考  

如果橄欖樹上有些枝子被折下來,你這野橄欖枝被接上去,得以汲取橄欖樹根供應的汁漿,


可見,上帝既慈愛又嚴厲。祂對墮落的人是嚴厲的,但只要你一直活在祂的愛中,祂會以慈愛對待你,不然你也會被砍下來。


上帝使你們活在基督耶穌裡,祂使基督耶穌成為我們的智慧、公義、聖潔和救贖。


我們人數雖多,卻同屬一個身體,因為餅只有一個,我們同享一個餅。


我做的一切都是為了福音的緣故,為了要與人分享福音的祝福。


這奧祕就是外族人能夠在基督耶穌裡藉著福音與以色列人同作後嗣,同為一體,同享應許。


『這邪惡的一代沒有一人能看見我起誓要賜給他們祖先的佳美之地,


如果主人是基督徒,作奴僕的不可因為同是信徒就不尊敬自己的主人,反而要更好地服侍他,因為這些接受服侍的人是蒙愛的信徒。你要教導和強調這些事。


信心是對盼望的事有把握,對還沒看見的事很確定。


我們的生身父親是按自己以為好的標準暫時管教我們,但上帝是為了我們的益處而管教我們,使我們可以在祂的聖潔上有份。


因此,同蒙天召的聖潔弟兄姊妹,你們應當仔細思想那位我們公認為特使和大祭司的耶穌。


但基督是以兒子的身分忠心治理上帝的家。我們若持定信念和引以為榮的盼望,就是祂的家了。


願你們各人從始至終表現出同樣的殷勤,以便對所盼望的有完全的把握。


有些人曾蒙上帝光照,嘗過天賜恩典的滋味,有份於聖靈,


反倒要歡喜,因為你們是與基督一起受苦。這樣,你們在祂的榮耀顯現時可以和祂一同歡喜快樂。


我作為長老,也作為基督受苦的見證人和同享將要顯明之榮耀的人,勸你們中間作長老的:


我們把所見所聞傳給你們,好使你們可以與我們相交。我們誠然是與父和祂兒子耶穌基督相交。