線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 10:14 - 當代譯本

祂憑一次犧牲,使那些得以聖潔的人永遠純全。

參見章節

更多版本

新譯本

因為他獻上了一次的祭,就使那些成聖的人永遠得到完全。

參見章節

中文標準譯本

事實上,他藉著一個供物,使那些被分別為聖的人永遠得以完全。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為他一次獻祭,便叫那得以成聖的人永遠完全。

參見章節

新標點和合本 神版

因為他一次獻祭,便叫那得以成聖的人永遠完全。

參見章節

和合本修訂版

因為他僅只一次獻祭,就使那些得以成聖的人永遠完全。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他一次的犧牲,使那些聖化歸主的人永遠成為完全。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 10:14
16 交叉參考  

「現在,我把你們交託給上帝和祂充滿恩典的道,這道能造就你們,使你們與一切得以聖潔的人同得產業。


王啊!大約正午,我在路上看見一道比太陽還亮的光從天上四面照著我和同行的人。


在外族人中作基督耶穌的僕人和上帝福音的祭司,好叫外族人藉著聖靈得以聖潔,可以作上帝喜悅的祭物。


寫信給在哥林多的上帝的教會,就是在基督耶穌裡得以聖潔、蒙召做聖徒的,以及各地求告我們主耶穌基督之名的人。基督是他們的主,也是我們的主。


好藉著道用水洗淨教會,使她聖潔,


律法只是將來美事的一個投影,並非本體的真像,所以年復一年地獻同樣的祭物,絕不能使前來敬拜的人純全,


靠著上帝的旨意,耶穌基督只一次獻上自己的身體,便使我們永遠聖潔了。


而基督一次獻上自己成為永遠的贖罪祭後,就坐在上帝的右邊,


同樣,耶穌為了用自己的血使祂的子民聖潔,也在城門外受難。


因為使人聖潔的耶穌和那些得以聖潔的人都出自同一位父親,所以耶穌不以稱呼他們弟兄姊妹為恥。


因為律法並沒有使什麼變得純全。但如今有了一個更美好的盼望,我們憑這個盼望來到上帝面前。


所以祂能完全拯救那些靠著祂來到上帝面前的人,因為祂永遠活著,為他們祈求。


因為這些不過是關於飲食和各種潔淨禮儀的外在規條,等新秩序的時代一到,便不再有效了。


更何況基督藉著永恆的靈把自己毫無瑕疵地獻給上帝呢?祂的血豈不更能洗淨我們的良心,使我們脫離導致滅亡的行為,以便事奉永活的上帝嗎?


我是耶穌基督的奴僕、雅各的兄弟猶大,現在寫信給蒙父上帝呼召和眷愛、並被耶穌基督看顧的人。