線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 7:12 - 當代譯本

因此,雖然我給你們寫過信,但並非為了那犯錯的人或那受害的人而寫的,而是為了讓你們在上帝面前看到自己對我們所存的熱心。

參見章節

更多版本

新譯本

因此,從前我雖然寫過信給你們,卻不是為了那虧負人的,也不是為了那受害的,而是在 神面前把你們對我們的熱情,向你們顯現出來。

參見章節

中文標準譯本

因此我雖然給你們寫了信,但不是為了那虧負人的,也不是為了那受虧負的,而是為了在神面前把你們對我們的殷勤,向你們顯明出來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我雖然從前寫信給你們,卻不是為那虧負人的,也不是為那受人虧負的,乃要在上帝面前把你們顧念我們的熱心表明出來。

參見章節

新標點和合本 神版

我雖然從前寫信給你們,卻不是為那虧負人的,也不是為那受人虧負的,乃要在神面前把你們顧念我們的熱心表明出來。

參見章節

和合本修訂版

所以,雖然我從前寫信給你們,卻不是為那虧負人的,也不是為那受人虧負的,而是要在上帝面前把你們顧念我們的熱忱表現出來。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

因此,我雖然寫了那一封信,但並不是為了犯過錯的人寫的,也不是為受虧負的人寫的。相反地,我寫那封信的目的是要表明你們在上帝面前對我們的熱情是多麼深切。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 7:12
8 交叉參考  

為什麼呢?難道我不愛你們嗎?上帝知道我愛你們!


此外,我還掛慮眾教會的事,天天承受著壓力。


我們並不像許多人為了牟利而出賣上帝的道。我們是上帝差遣的,在上帝面前靠著基督誠誠實實地講道。


為此,我也曾寫信給你們,要考驗你們,看你們是否凡事順服。


我曾為從前寫的那封信令你們憂傷而後悔,但現在不後悔了,因為我知道那封信令你們憂傷只是暫時的。


一個人要是不懂得管理自己的家,又怎能照顧上帝的教會呢?