線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 16:15 - 當代譯本

弟兄姊妹,你們都知道司提法納一家在亞該亞是最早信主的,也知道他們怎樣盡心竭力地服侍聖徒。

參見章節

更多版本

新譯本

弟兄們,你們知道司提反一家人是亞該亞初結的果子,他們專心地服事聖徒。

參見章節

中文標準譯本

弟兄們,你們知道司提法納一家人是亞該亞初熟的果子,而且他們獻上了自己去服事聖徒們。我勸你們,

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,你們曉得司提法那一家,是亞該亞初結的果子,並且他們專以服事聖徒為念。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,你們曉得司提法那一家,是亞該亞初結的果子,並且他們專以服事聖徒為念。

參見章節

和合本修訂版

弟兄們,你們知道司提法那一家,是亞該亞初結的果子;他們專以服事聖徒為念。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

弟兄姊妹們,我有話勸你們。你們認得司提法那和他一家人;他們是亞該亞最早成為基督徒的一家,並且在服事信徒的事上非常熱心。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 16:15
18 交叉參考  

迦流出任亞該亞總督時,猶太人聯合起來攻擊保羅,把他拉上法庭,


聖徒有缺乏,要慷慨幫助;客人來訪,要熱誠款待。


但現在我要去耶路撒冷服侍當地的聖徒,


使我脫離猶太地區不信之人的迫害,叫耶路撒冷的聖徒樂意接受我帶去的捐款,


請你們在主裡照著做聖徒的本分接待她。無論她有什麼需要,請你們幫助她,因為她幫助過許多人,也幫助過我。


請問候在他們家中聚會的教會。請問候我所愛的以拜尼土,在亞細亞他第一個信從基督。


不錯,我也曾為司提法納的家人施洗,除此以外,我不記得還為誰施洗了。


至於捐款幫助聖徒這件事,你們可以照我吩咐加拉太各教會的方法辦理。


我很高興司提法納、福徒拿都和亞該古來我這裡,因為你們幫不到我的地方,他們都補足了。


他們懇求我們准許他們參與供應有需要的聖徒。


關於捐助聖徒的事,其實我不必再寫信提醒你們,


並且在善事上有好名聲,如教養兒女、接待外人、服侍聖徒、救助困苦、竭力做各種善事。


弟兄啊,你的愛心給我帶來極大的喜樂和安慰,因為你使眾聖徒感到欣慰。


因為上帝並非不公義,以致忘記你們為祂所做的工作,以及你們過去和現在服侍聖徒所表現的愛心。


按著自己所得的恩賜彼此服侍,作上帝各樣恩典的好管家。


這些人從未沾染過婦女,都是童身。無論羔羊往哪裡去,他們都緊隨其後。他們是從世人中被贖出來的,作為初熟的果實獻給上帝和羔羊。