線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 3:3 - 當代譯本

五十夫長、顯貴、謀士、巧匠和巫師。

參見章節

更多版本

新譯本

五十夫長和尊貴的人、 謀士和有技藝的工人, 以及精通法術的。

參見章節

中文標準譯本

五十夫長和尊貴人、 謀士和巧匠, 以及精通法術的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

五十夫長和尊貴人, 謀士和有巧藝的, 以及妙行法術的。

參見章節

新標點和合本 神版

五十夫長和尊貴人, 謀士和有巧藝的, 以及妙行法術的。

參見章節

和合本修訂版

除掉五十夫長和顯要、 謀士和巧匠, 以及擅長法術的人。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

軍事家和民間領袖,政客以及使用法術的人。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 3:3
11 交叉參考  

土地歸了權貴, 只讓顯要佔有。


此外,你要在民中挑選一些敬畏上帝、有才幹、誠實、正直、憎惡不義之財的人,派他們做千夫長、百夫長、五十夫長和十夫長,管理百姓。


摩西對耶和華說:「主啊!我向來不善言辭,即使你對僕人說話以後,我還是不善言辭,因為我是個拙口笨舌的人。」


英雄、戰士、審判官、先知、 占卜者、長老、


主必使少兒做他們的首領, 讓孩童治理他們。


所以,我的子民必因無知而被擄。 他們的貴族餓得要死, 民眾渴得要命。


頭是指他們的長老和首領, 尾是指教人虛謊之事的假先知。


於是,我把各支派中有智慧和受敬重的人立為你們的首領,即千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長和其他官長,治理你們。


基甸問西巴和撒慕拿:「你們在他泊山殺的人是什麼樣子?」他們回答說:「他們長得像你,都像王子一樣。」


他會派一些人做千夫長、五十夫長,一些人為他耕種田地、收割莊稼,一些人製造兵器和戰車的裝備。