線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 25:6 - 王元德《新式標點新約全書》

半夜有人喊叫說,新郎來了!你們出來迎接。

參見章節

更多版本

當代譯本

「到了半夜,忽然聽見有人喊道,『新郎來了!出來迎接吧!』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「半夜時,有聲音喊說:『新郎來了,妳們出來迎接吧!』

參見章節

新譯本

半夜,有人喊叫:‘新郎來了,快出來迎接他。’

參見章節

中文標準譯本

「半夜裡,有人喧嚷:『看哪,是新郎!你們出來迎接他!』

參見章節

新標點和合本 上帝版

半夜有人喊着說:『新郎來了,你們出來迎接他!』

參見章節

新標點和合本 神版

半夜有人喊着說:『新郎來了,你們出來迎接他!』

參見章節
其他翻譯



馬太福音 25:6
24 交叉參考  

祂要差遣祂的使者,用號筒的大聲,將祂的選民,從四方,從天這邊到天那邊,都招集了來。


所以你們也要豫備妥當;因為你們想不到的時候,人子就來了。


天國好比十個童女,拏燈出去迎接新郎。


當人子在榮耀裏,同着眾天使降臨的時候,必要坐在榮耀的寶座上:


新郎來得遲,她們都打盹睡着了。


那些童女,就都起來,整理她們的燈。


但上帝對他說,無知的人哪,今夜必要你的靈魂;你所豫備的,要歸誰呢?


在他想不到的日子,不知道的時辰,那僕人的主人必來,重重的處治他,定他和不忠心的人同罪。


因為主必親自從天降臨,有吶喊的聲音,和天使長的聲音,又有上帝的號筒聲音:那在基督裏死了的人,必首先復活:


但主的日子來到,如同竊賊;那時,諸天必有大聲過去,有形質的都要被烈火銷化,地和地上的物都要燒盡。


看哪,我來像盜賊一樣。那儆醒看守自己的衣服,免得赤身而行,叫人看見他的羞恥的,就有福了。)